父子扶攜返故鄉,欣然擊壤詠陶唐。
墓前自誓寜非隘,澤畔行吟未免狂。
雨潤北窗看洗竹,霜清南陌課剶桑。
秋毫何者非君賜,回首修門敢遽忘。
父子扶攜返故鄉,欣然擊壤詠陶唐。
墓前自誓寜非隘,澤畔行吟未免狂。
雨潤北窗看洗竹,霜清南陌課剶桑。
秋毫何者非君賜,回首修門敢遽忘。
父子相互攙扶著返回故鄉,
欣然擊打著土壤,歌詠堯帝時代的淳樸。
在墓前自己立誓,難道不是氣量狹隘嗎?
在澤畔邊走邊吟詩,未免有些疏狂。
雨水滋潤著北窗,我閒看竹子被洗得青翠。
寒霜使南邊的小路清朗,我督促修剪桑樹。
即便是秋毫般微小的東西,哪一樣不是君王的恩賜?
回望那都城的宮門,我怎敢驟然忘卻。
Father and son, supporting each other, return to our homeland.
Joyfully we beat the earth and sing of Emperor Yao's age.
Swearing before the tomb—is that not narrow-minded?
Chanting poems by the marsh—is that not somewhat wild?
Rain moistens the north window as I watch the bamboo washed clean.
Frost clears the southern path where I supervise the pruning of mulberries.
What tiny thing is not bestowed by your grace?
Looking back at the palace gate, how dare I hastily forget?
返鄉安居隱含對理想社會治理的嚮往。
描寫父子返鄉安居的樸實快樂,表達了追慕上古淳樸治世的理想。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理