身世浮沉等一漚,臥看校尉例封侯。
青燈微火藥鐺夜,淡月悽風衣杵秋。
醉裡不辭嘲兀兀,吟邊時得寄悠悠。
即今老眼無開處,又向城南倚寺樓。
身世浮沉等一漚,臥看校尉例封侯。
青燈微火藥鐺夜,淡月悽風衣杵秋。
醉裡不辭嘲兀兀,吟邊時得寄悠悠。
即今老眼無開處,又向城南倚寺樓。
一生的浮沉如同一個水泡,
躺著看那些校尉照例封侯。
青燈微火照著藥罐的夜晚,
淡月悽風中傳來搗衣杵聲,正是秋天。
醉意中不推辭自我嘲弄這昏沉狀態,
吟詩之際時常能寄託悠遠的情思。
到如今老眼昏花,無處可以放眼遠望,
又一次來到城南,倚靠著寺廟的樓閣。
My life's ups and downs are like a single bubble,
Lying, I watch captains routinely become marquises.
By the dim lamp's faint fire, a medicine pot at night,
Pale moon, bleak wind, the pounding of laundry mallets in autumn.
Drunk, I do not refuse to mock my own stupor,
While chanting poetry, I sometimes find a place for boundless thoughts.
Now, with old eyes that find no place to open wide,
Again I lean on the temple tower south of the city.
在社會博弈中反思個人價值與命運的無常。
以自身浮沉對比他人功名,抒發對身世無常與命運不公的感慨。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理