舍北

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

支徑秋原上,衡門夕照中。

zhī jìng qiū yuán shàng, héng mén xī zhào zhōng。

ㄓ ㄐㄧㄥˋ ㄑㄧㄡ ㄩㄢˊ ㄕㄤˋ, ㄏㄥˊ ㄇㄣˊ ㄒㄧ ㄓㄠˋ ㄓㄨㄥ。

野煙山半失,溪漲浦橫通。

yě yān shān bàn shī, xī zhǎng pǔ héng tōng。

ㄧㄝˇ ㄧㄢ ㄕㄢ ㄅㄢˋ ㄕ, ㄒㄧ ㄓㄤˇ ㄆㄨˇ ㄏㄥˊ ㄊㄨㄥ。

鬢禿難藏老,衣穿可諱窮。

bìn tū nán cáng lǎo, yī chuān kě huì qióng。

ㄅㄧㄣˋ ㄊㄨ ㄋㄢˊ ㄘㄤˊ ㄌㄠˇ, ㄧ ㄔㄨㄢ ㄎㄜˇ ㄏㄨㄟˋ ㄑㄩㄥˊ。

浩歌終自得,心事寄冥鴻。

hào gē zhōng zì dé, xīn shì jì míng hóng。

ㄏㄠˋ ㄍㄜ ㄓㄨㄥ ㄗˋ ㄉㄜˊ, ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄐㄧˋ ㄇㄧㄥˊ ㄏㄨㄥˊ。

白話文翻譯

在秋日的原野上,一條小徑延伸;

我的簡陋門扉佇立在夕陽餘暉之中。

山野的霧氣使半山若隱若現;

溪水上漲,橫通了渡口。

鬢髮稀疏,難以掩飾年老;

衣衫破舊,可以避談貧窮。

我放聲高歌,終究感到自得;

將心事寄託於那高飛冥冥的鴻雁。

英文翻譯

On a side path across the autumn plain,

My wicket gate stands in the sunset's glow.

Wild mist half hides the mountains, vague and vain;

The swollen stream across the ford does flow.

My thinning hair can't hide the fact I'm old;

My threadbare clothes confess the poverty I hold.

Yet singing loud, I find my heart's content;

My deepest thoughts are with the wild goose, heaven-sent.

深度解構

夕照柴門投射出對個體生命周期的靜觀。

詩意解析

詩意概括

刻畫秋日原野小徑與夕陽柴門的閒居畫面。

《舍北》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 秋原 · 衡門 · 夕照 · 支徑 · 支徑 · 衡門

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理