買得新園近釣磯,旋營茆棟設柴扉。
山經宿雨修容出,花倚和風作態飛。
世事只成驚老眼,酒徒頻約典春衣。
狂吟爛醉君無笑,十丈愁城要解圍。
買得新園近釣磯,旋營茆棟設柴扉。
山經宿雨修容出,花倚和風作態飛。
世事只成驚老眼,酒徒頻約典春衣。
狂吟爛醉君無笑,十丈愁城要解圍。
買得一座新園子靠近釣魚的石磯,
隨即營建茅屋,設置了柴門。
山巒經過夜雨的洗滌,秀麗的容顏顯現,
花朵依偎著和風,作出嬌媚的姿態飛舞。
世間事只能讓我這老眼屢屢感到驚心,
酒友們頻頻相約,要我典當春衣換酒。
您不要笑話我狂放吟詩、爛醉如泥,
我這十丈高的愁城正需要解圍。
I bought a new garden near the fishing rock,
And quickly built a thatched house with a wooden gate to lock.
Mountains, bathed in overnight rain, emerge with features refined,
Flowers, leaning on the gentle breeze, pose and flutter in kind.
Worldly affairs only startle my aging eyes anew,
Fellow drinkers often ask me to pawn my spring robe for brew.
Don't laugh at my wild chanting and reckless drunken state,
For I must break the siege of my sorrow's ten-zhang gate.
營建家園是對理想生活空間的一種主動治理實踐。
詩人購置新園,營建茅屋,描繪歸隱田園的閒適生活與喜悅。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理