信步得佳寺,入門吹斷香。
林深栗鼠健,屋老瓦松長。
弔古增淒愴,憑高寄慨慷。
匆匆興未盡,新月映方塘。
信步得佳寺,入門吹斷香。
林深栗鼠健,屋老瓦松長。
弔古增淒愴,憑高寄慨慷。
匆匆興未盡,新月映方塘。
我信步閒遊,偶然發現一座幽靜的寺廟,
步入山門,便聞到斷續飄來的香氣。
山林幽深,栗鼠在其中矯健地跳躍,
屋宇古老,瓦松在簷上長得修長。
憑弔古蹟,更增添了我心中的淒涼與悲傷,
登高遠眺,寄託我慷慨激昂的胸懷。
匆匆而來,遊興尚未盡興,
一彎新月已映照在方形的池塘上。
I chanced upon a fine temple on my stroll,
Entering the gate, I smell the lingering incense.
In the deep woods, the squirrels are spry and bold,
On the aged roof, the stonecrop grows immense.
Mourning the past adds to my sorrow and pain,
Leaning on heights, I vent my feelings in vain.
In haste, my rising mood is not yet complete,
The new moon shines upon the square pond, so sweet.
偶然的發現觸發了對自然與心靈歸屬的認同。
信步遊山偶入古寺,描寫清幽的山水與恬淡心境。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理