瀼西

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

千載瀼西路,今年著腳行。

qiān zǎi Ràng xī lù, jīn nián zhuó jiǎo xíng。

ㄑㄧㄢ ㄗㄞˇ ㄦㄚˋㄋㄍ˙ ㄒㄧ ㄌㄨˋ, ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄓㄨㄛˊ ㄐㄧㄠˇ ㄒㄧㄥˊ。

匆匆衰已具,渺渺恨難平。

cōng cōng shuāi yǐ jù, miǎo miǎo hèn nán píng。

ㄘㄨㄥ ㄘㄨㄥ ㄕㄨㄞ ㄧˇ ㄐㄩˋ, ㄇㄧㄠˇ ㄇㄧㄠˇ ㄏㄣˋ ㄋㄢˊ ㄆㄧㄥˊ。

絕壁猿啼雨,深枝鵲報晴。

jué bì yuán tí yǔ, shēn zhī què bào qíng。

ㄐㄩㄝˊ ㄅㄧˋ ㄩㄢˊ ㄊㄧˊ ㄩˇ, ㄕㄣ ㄓ ㄑㄩㄝˋ ㄅㄠˋ ㄑㄧㄥˊ。

亦知憂吏責,未忍廢詩情。

yì zhī yōu lì zé, wèi rěn fèi shī qíng。

ㄧˋ ㄓ ㄧㄡ ㄌㄧˋ ㄗㄜˊ, ㄨㄟˋ ㄖㄣˇ ㄈㄟˋ ㄕ ㄑㄧㄥˊ。

白話文翻譯

千年瀼西古道,今年我得以親身行走。

匆匆之間,衰老的跡象已全部具備,

渺渺無邊的憾恨,實在難以平息。

絕壁之上,猿猴在雨中哀啼,

深樹枝頭,喜鵲預報天將放晴。

我也深知爲官職責帶來的憂慮,

但仍不忍心廢棄作詩的情懷。

英文翻譯

For a thousand years, the road west of Rangxi has lain.

This year, my feet finally tread upon its terrain.

In haste, the signs of aging have all gathered on me.

Vast and endless, my regrets are hard to set free.

From the sheer cliff, apes cry in the rain, a mournful sound.

Deep in the branches, magpies herald sunshine to be found.

I know well the worries that an official's duty brings.

Yet I cannot bear to abandon the muse that sings.

深度解構

行走於歷史現場,是對時間周期與文明延續的具身認知。

詩意解析

詩意概括

於千年古道獨自踏行,寓含深沉的歷史時空感。

《瀼西》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 懷古 · 山水 · 羈旅 · 懷古

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · · 千載 · 千載 ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理