坡頭車敗雀啄粟,桑下餉來烏攫肉。
乘時投隙自謂才,苟得未必為汝福。
忍饑蓬蒿固亦難,要是少遠彈射辱。
老農輟耒為汝悲,豈信江湖有鴻鵠。
坡頭車敗雀啄粟,桑下餉來烏攫肉。
乘時投隙自謂才,苟得未必為汝福。
忍饑蓬蒿固亦難,要是少遠彈射辱。
老農輟耒為汝悲,豈信江湖有鴻鵠。
山坡邊,一輛破敗的車;麻雀在啄食粟米。
桑樹下,送來的飯食被烏鴉搶奪而去。
趁著時機、鑽著空子,還自以爲有才能,
但苟且得來的東西,未必就是你的福氣。
在蓬蒿野草間忍飢挨餓固然也艱難,
但總比稍近些遭受彈弓射擊的羞辱要好。
老農停下農具,爲你感到悲哀,
他怎會相信江湖之中還有鴻鵠高飛呢?
On the slope, a broken cart; sparrows peck at the grain.
Beneath the mulberry tree, crows snatch the meal brought for toil.
Seizing the chance, they deem themselves clever and fain,
But gains ill-gotten may not on your fortune smile.
To endure hunger in the weeds is hard, I know,
Yet better than to face the slingshot's humbling blow.
The old farmer lays down his plow, sad for your plight,
Who'd believe in rivers and lakes swans take their flight?
動物覓食的微觀場景,折射出資源分配的博弈本質。
通過鳥雀爭食的生動畫面,暗喻社會底層生活的艱辛與爭奪。
本詩為七言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理