秋雨嘆

作者: 陸游(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

淙淙雨聲瀉高秋,稻粱浸瀾雨不休。

cóng cóng yǔ shēng xiè gāo qiū, dào liáng jìn lán yǔ bù xiū。

ㄘㄨㄥˊ ㄘㄨㄥˊ ㄩˇ ㄕㄥ ㄒㄧㄝˋ ㄍㄠ ㄑㄧㄡ, ㄉㄠˋ ㄌㄧㄤˊ ㄐㄧㄣˋ ㄌㄢˊ ㄩˇ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄡ。

志士仁人萬行淚,孤臣孽子無窮憂。

zhì shì rén rén wàn háng lèi, gū chén niè zǐ wú qióng yōu。

ㄓˋ ㄕˋ ㄖㄣˊ ㄖㄣˊ ㄨㄢˋ ㄏㄤˊ ㄌㄟˋ, ㄍㄨ ㄔㄣˊ ㄋㄧㄝˋ ㄗˇ ㄨˊ ㄑㄩㄥˊ ㄧㄡ。

一身窮困未暇恤,如此無事理有不。

yī shēn qióng kùn wèi xiá xù, rú cǐ wú shì lǐ yǒu bù。

ㄧ ㄕㄣ ㄑㄩㄥˊ ㄎㄨㄣˋ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄚˊ ㄒㄩˋ, ㄖㄨˊ ㄘˇ ㄨˊ ㄕˋ ㄌㄧˇ ㄧㄡˇ ㄅㄨˋ。

聖言古訓舉不驗,簡編可用汗馬牛。

shèng yán gǔ xùn jǔ bù yàn, jiǎn biān kě yòng hàn mǎ niú。

ㄕㄥˋ ㄧㄢˊ ㄍㄨˇ ㄒㄩㄣˋ ㄐㄩˇ ㄅㄨˋ ㄧㄢˋ, ㄐㄧㄢˇ ㄅㄧㄢ ㄎㄜˇ ㄩㄥˋ ㄏㄢˋ ㄇㄚˇ ㄋㄧㄡˊ。

嗚呼有粟吾得食,夜睡何時得安席。

wū hū yǒu sù wú dé shí, yè shuì hé shí dé ān xí。

ㄨ ㄏㄨ ㄧㄡˇ ㄙㄨˋ ㄨˊ ㄉㄜˊ ㄕˊ, ㄧㄝˋ ㄕㄨㄟˋ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄉㄜˊ ㄢ ㄒㄧˊ。

我生猶及宣和年,建炎以來身所歷。

wǒ shēng yóu jí xuān hé nián, jiàn yán yǐ lái shēn suǒ lì。

ㄨㄛˇ ㄕㄥ ㄧㄡˊ ㄐㄧˊ ㄒㄩㄢ ㄏㄜˊ ㄋㄧㄢˊ, ㄐㄧㄢˋ ㄧㄢˊ ㄧˇ ㄌㄞˊ ㄕㄣ ㄙㄨㄛˇ ㄌㄧˋ。

高皇一言感天地,盜賊千羣掃無跡。

gāo huáng yī yán gǎn tiān dì, dào zéi qiān qún sǎo wú jì。

ㄍㄠ ㄏㄨㄤˊ ㄧ ㄧㄢˊ ㄍㄢˇ ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ, ㄉㄠˋ ㄗㄟˊ ㄑㄧㄢ ㄑㄩㄣˊ ㄙㄠˇ ㄨˊ ㄐㄧˋ。

疽囊雖慘固可醫,誰為聖代施鍼石。

jū náng suī cǎn gù kě yī, shuí wèi shèng dài shī zhēn shí。

ㄐㄩ ㄋㄤˊ ㄙㄨㄟ ㄘㄢˇ ㄍㄨˋ ㄎㄜˇ ㄧ, ㄕㄨㄟˊ ㄨㄟˋ ㄕㄥˋ ㄉㄞˋ ㄕ ㄓㄣ ㄕˊ。

白話文翻譯

潺潺的雨聲傾瀉在深秋的天空;

稻米和高粱被淹沒,雨卻下個不停。

有志之士和仁人淚流萬行;

孤忠之臣和失勢的庶子懷著無窮的憂心。

我自身窮困潦倒,尚且無暇顧惜;

天下如此太平無事,難道沒有天理嗎?

聖人的言論和古訓全都無法應驗;

那些典籍簡冊,簡直可以用來使牛馬出汗(形容無用)。

唉!如果有糧食,我本可以有飯吃;

夜晚睡覺,何時才能安穩地躺在席上?

我出生時還趕上了宣和年間;

建炎以來,是我親身經歷的時代。

高宗皇帝一句話感天動地;

成千上萬的盜賊被掃除得無影無蹤。

毒瘡的膿包雖然慘烈,但本可以醫治;

誰能爲這聖明的時代施行針灸砭石(指救治時弊)呢?

英文翻譯

The gurgling rain pours down in the deep autumn sky;

The rice and millet drown, the rain will not subside.

Men of purpose and virtue shed ten thousand tears;

The loyal minister, the outcast, endless worries bide.

My own poverty and hardship, no time to grieve;

With such peace, how can reason not be found?

The sages' words and ancient teachings all prove false;

The classics might as well be used to sweat oxen down.

Alas! If I had grain, I could have food to eat;

When can I rest easy on my bed at night?

I was born still within the Xuanhe reign's years;

Since Jianyan, through all I've lived, I've kept in sight.

The High Emperor's one word moved heaven and earth;

A thousand bands of thieves were swept without a trace.

Though a festering abscess is dire, it can be cured;

Who, for this sagely age, will apply needle and mace?

深度解構

秋雨成災揭示了自然周期與民生治理的脆弱關聯。

詩意解析

詩意概括

描繪秋雨連綿損害莊稼的景象,表達對農事的憂慮與無奈。

《秋雨嘆》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤 · 憂憤 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 稻粱 · 高秋 · 雨聲 · 雨聲

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

○○仄平仄平平,仄平○○仄仄平。
仄仄平平仄○仄,平平仄仄平平平。
仄平平仄仄仄仄,○仄平仄仄仄仄。
仄平仄仄仄仄仄,仄平仄仄仄仄平。
平平仄仄平仄仄,仄仄平平仄平仄。
仄平○仄平○平,仄平仄平平仄仄。
平平仄平仄平仄,仄仄平平仄平仄。
平平平仄仄仄平,平平仄仄仄平仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理