一秋風雨蔽白日,積水鬼神愁太陰。
寒螿悲鳴草根溼,水鳥暝哭菰叢深。
殘年不覺日月逝,病骨惟愁霜露侵。
常有淖糜支旦暮,一毫寧復少年心。
一秋風雨蔽白日,積水鬼神愁太陰。
寒螿悲鳴草根溼,水鳥暝哭菰叢深。
殘年不覺日月逝,病骨惟愁霜露侵。
常有淖糜支旦暮,一毫寧復少年心。
整個秋天,風雨遮蔽了明亮的日光,
積水茫茫,鬼神也爲這極陰之象發愁。
寒蟬在潮溼的草根處悲切地鳴叫,
水鳥在幽暗的茭白叢深處哀哭。
暮年不知不覺中看著日月流逝,
病弱的身體只憂愁霜露的侵襲。
常常用稀粥支撐著度過早晚,
哪裡還有一絲一毫年輕時的雄心呢?
All autumn long, wind and rain have veiled the sun's bright light,
The flooded world, a realm where ghosts and gods lament the endless night.
Cold cicadas mourn, the grass roots soaked in sorrow's dew,
Waterfowl cry in the dark, where deep in sedge they rue.
Unnoticed, the fading year with sun and moon slips by,
My ailing frame fears but the frost and dew's chill drawing nigh.
A simple gruel sustains me through each dawn and dusk's decline,
Not a trace remains now of that youthful heart once mine.
自然周期的陰鬱景象,折射出詩人對世事的深沉認同危機。
描繪秋雨連綿、天地晦暗的景象,隱含對時局或個人境遇的深沉憂思。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理