節物喜更新,清秋最可人。
徐行曳藤杖,小立岸紗巾。
煙雨迷衰草,汀洲老白蘋。
鶴巢時託宿,猿果每分珍。
羽客期燒藥,毛人約卜鄰。
蘭亭故不遠,千載見清真。
節物喜更新,清秋最可人。
徐行曳藤杖,小立岸紗巾。
煙雨迷衰草,汀洲老白蘋。
鶴巢時託宿,猿果每分珍。
羽客期燒藥,毛人約卜鄰。
蘭亭故不遠,千載見清真。
我欣喜於時節風物的更新,
清秋最是令人心曠神怡。
拄著藤杖緩緩前行,
在岸邊稍立,整理一下紗巾。
煙雨籠罩著衰敗的秋草,
沙洲上的白蘋也已蒼老。
鶴巢有時可以借宿,
猿猴採摘的果子常分給我這珍品。
道士相約一起燒煉丹藥,
山野之人約我做占卜的鄰居。
蘭亭的故地其實並不遙遠,
千年之後仍能見到那份清純真率。
I delight in the renewal of seasonal sights,
Clear autumn is most pleasing to one's heart.
Slowly walking, I lean on a rattan cane,
Briefly standing, I straighten my gauze headscarf by the shore.
Misty rain veils the withered grass,
On the islet, the white duckweed grows old.
A crane's nest sometimes provides a lodging,
Ape-offered fruits are each shared as a treasure.
The immortal adept promises to prepare elixirs,
The hairy man agrees to be my neighbor for divination.
The Orchid Pavilion is not far away, indeed,
For a thousand years, its pure essence can be seen.
對自然周期的敏銳感知,體現了對生命節律的深刻認同。
詩人讚美清秋時節的宜人,表達對自然節物更新的喜悅之情。
本詩為五言排律,押平聲韻。
東山書院編輯整理