千里郊原俯莽蒼,三江煙水接微茫。
橫林蟲鏤無全葉,新雁風驚有斷行。
神禹祠庭遺劍佩,先秦金石古文章。
一尊莫恨盤餐薄,終勝登樓憶故鄉。
千里郊原俯莽蒼,三江煙水接微茫。
橫林蟲鏤無全葉,新雁風驚有斷行。
神禹祠庭遺劍佩,先秦金石古文章。
一尊莫恨盤餐薄,終勝登樓憶故鄉。
千里郊野俯瞰著蒼茫的大地,
三條江上的煙波水色連接著微茫的遠方。
橫斜的樹林裡,秋蟲蛀蝕,沒有一片完整的葉子,
新來的大雁被風驚擾,飛成了斷斷續續的行列。
大禹祠廟的庭院裡遺留著劍飾玉佩,
先秦的鐘鼎碑石上刻著古老的文字。
不要抱怨這一杯酒和簡單的飯菜吧,
終究勝過登上高樓去懷念故鄉。
A thousand li of wild plains look down on vast wilderness,
The misty waters of three rivers merge into faint haze.
Across the woods, insects have carved leaves, none remains whole,
Startled by wind, the new geese fly in broken lines.
At the shrine of Divine Yu remain sword pendants,
Pre-Qin metal and stone bear ancient writings.
Do not regret a cup of wine and a simple meal,
Better than climbing a tower to yearn for home.
空間視野的展開隱喻對歷史週期與個體命運的宏觀認知。
描繪秋日遠眺的蒼茫景象,抒發對壯闊自然與人生際遇的深沉感懷。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理