垣屋參差綠樹邊,囚山光景餞華顛。
平川極目思秦地,大澤浮空憶楚天。
刺虎射麋俱已矣,舉杯開劍忽悽然。
此生終遣英雄笑,棘沒銅駝六十年。
垣屋參差綠樹邊,囚山光景餞華顛。
平川極目思秦地,大澤浮空憶楚天。
刺虎射麋俱已矣,舉杯開劍忽悽然。
此生終遣英雄笑,棘沒銅駝六十年。
參差不齊的房屋坐落在綠樹旁邊,
這囚禁般的山中光景,仿佛在爲我這白髮老人送別。
極目遠眺平川,心中思念著秦地的故土,
大澤之上浮雲飄空,讓我回憶起楚地的天空。
刺殺猛虎、射獵麋鹿的壯舉都已成了往事,
此刻舉杯拔劍,心中忽然湧起悽然悲涼。
這一生終究會讓英雄豪傑們見笑,
荊棘埋沒銅駝,中原淪陷已整整六十年了。
Beside the green trees, houses stand in uneven rows,
The mountain's captive scene bids farewell to my hoary head.
Gazing afar on the plain, I long for Qin's ancient domain,
While over the vast marsh, memories of Chu's sky float in my mind.
Hunting tigers and shooting deer are all things of the past,
Raising my cup and drawing my sword, I'm suddenly filled with sorrow.
This life will surely draw laughter from heroes in the end,
For sixty years, thorns have buried the bronze camels, a world undone.
「囚山」意象是對個人與時代博弈困境的深刻隱喻。
以「囚山」喻指閒居生活的束縛,感慨年華老去的無奈。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理