窮途

作者: 陸遊(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸遊作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

窮途多感慨,老境少知聞。

qióng tú duō gǎn kǎi, lǎo jìng shǎo zhī wén。

ㄑㄩㄥˊ ㄊㄨˊ ㄉㄨㄛ ㄍㄢˇ ㄎㄞˇ, ㄌㄠˇ ㄐㄧㄥˋ ㄕㄠˇ ㄓ ㄨㄣˊ。

酒裡閑消日,書中自策勳。

jiǔ lǐ xián xiāo rì, shū zhōng zì cè xūn。

ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄖˋ, ㄕㄨ ㄓㄨㄥ ㄗˋ ㄘㄜˋ ㄒㄩㄣ。

全軀希碌碌,掃軌厭紛紛。

quán qū xī lù lù, sǎo guǐ yàn fēn fēn。

ㄑㄩㄢˊ ㄑㄩ ㄒㄧ ㄌㄨˋ ㄌㄨˋ, ㄙㄠˇ ㄍㄨㄟˇ ㄧㄢˋ ㄈㄣ ㄈㄣ。

每愧吾鄉老,頭童念致君。

měi kuì wú xiāng lǎo, tóu tóng niàn zhì jūn。

ㄇㄟˇ ㄎㄨㄟˋ ㄨˊ ㄒㄧㄤ ㄌㄠˇ, ㄊㄡˊ ㄊㄨㄥˊ ㄋㄧㄢˋ ㄓˋ ㄐㄩㄣ。

白話文翻譯

身處窮途末路,多有感慨,

到了老年,便很少聽聞外界消息。

在酒中閒散地消磨時日,

從書冊裡自我勉勵,尋求功勳。

只求保全身軀,希望碌碌無為,

掃淨車跡,厭倦世事的紛擾。

每每愧對家鄉的父老,

他們雖已頭髮稀疏,卻仍心念著為國君效力。

英文翻譯

At road's end, many sighs arise,

In old age, few tidings reach my ear.

In wine I idly pass the days,

In books I find my own reward.

To keep whole body, I seek obscurity,

Sweeping my tracks, tired of the bustle.

I'm often shamed by elders of my town,

Who, though hair thin, still think of serving lord.

深度解構

在人生週期末端,詩人以沉鬱筆觸完成對個體命運的認知重構。

詩意解析

詩意概括

詩人感慨年老境遇,表達對人生窮途的深沉喟嘆。

《窮途》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 詠志 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悲涼 · 悲涼 · 惆悵

意象: 窮途 · 老境 · 感慨 · 窮途

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸遊生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極為宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸遊全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理