半世倀倀信所之,窮居仍抱暮年悲。
燒金術誤囊衣薄,種黍年凶酒味醨。
大廈萬間空有志,後車千乘更無期。
掩書常笑城南杜,麻屨還朝授拾遺。
半世倀倀信所之,窮居仍抱暮年悲。
燒金術誤囊衣薄,種黍年凶酒味醨。
大廈萬間空有志,後車千乘更無期。
掩書常笑城南杜,麻屨還朝授拾遺。
半輩子悵惘迷茫,聽任命運將我帶往何方,
困窘地居住著,仍懷著暮年的悲傷。
煉丹術耽誤了我,導致囊中羞澀衣衫單薄,
種黍的年景凶歉,酒味也變得淡薄。
想建廣廈萬間庇護寒士,只是空有志向,
後車千乘的顯達,更是遙遙無期。
合上書卷,我常笑那城南的杜甫,
穿著麻鞋還去朝堂擔任拾遺的官職。
For half a lifetime, lost and wandering, trusting where fate leads,
In poverty I dwell, still holding the sorrow of my twilight years.
Alchemy's art misled me, leaving my purse and clothes thin;
The millet harvest failed, the wine tastes weak and bland.
A grand mansion for ten thousand—an empty aspiration;
A thousand chariots following—a hope beyond all reach.
Closing the book, I often smile at Du Fu south of the town,
Who, in hempen shoes, returned to court as Reminder.
暮年悲涼揭示了生命周期的必然困境。
詩人暮年窮居,回顧半生漂泊,內心充滿悲涼與迷茫。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理