十年淹泊望修門,臨水登山幾斷魂。
短鬢星星身欲老,小樓微月宿青村。
十年淹泊望修門,臨水登山幾斷魂。
短鬢星星身欲老,小樓微月宿青村。
十年漂泊,我遙望著那遙遠的京城大門;
臨水登山,多少次令我魂斷神傷。
鬢髮已短,星星點點,身體也快要衰老;
在小樓微弱的月光下,我寄宿在青村。
Ten years adrift, I gaze toward the distant gate;
By streams and mountains, my heart breaks time and again.
My temples speckled white, my body nears its fate;
In a small loft under faint moonlight, I lodge in Green Village Glen.
長期漂泊展現了個人命運在歷史周期中的無奈。
詩人長期漂泊,渴望入仕而不得,面對山水更添愁緒。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理