蓬壺舊隱已微茫,浪跡紅塵樂未央。
縱酒山南千日醉,看花劍外十年狂。
新詩刻燭驚詞客,駿馬追風戲鞠塲。
要是世間男子事,不宜臺省競飛翔。
蓬壺舊隱已微茫,浪跡紅塵樂未央。
縱酒山南千日醉,看花劍外十年狂。
新詩刻燭驚詞客,駿馬追風戲鞠塲。
要是世間男子事,不宜臺省競飛翔。
蓬萊仙島般的舊日隱居已漸漸模糊,
浪跡於紛擾紅塵,歡樂卻未有盡頭。
在山南縱情飲酒,一醉千日,
在劍閣之外賞花,狂放十年。
刻燭限時寫成的新詩令詞客驚嘆,
駿馬追風般馳騁在蹴鞠場上嬉戲。
這些方才是世間男兒應做之事,
不該在台省官署中競相追逐高飛。
My old retreat at Penglai fades from view,
I roam the dusty world, my joy still new.
Drunk for a thousand days south of the hill,
For ten years wild with flowers, my sword grew still.
New verses by candlelight startle the bard;
My steed chases the wind across the sward.
If these are matters fit for a man's quest,
Why vie for posts that promise little rest?
紅塵浪跡,是對人生不同階段價值的重新認知。
追憶舊隱已逝,浪跡紅塵卻自得其樂。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理