遣興

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

兔徑遊觀足,蝸廬臥起寬。

tù jìng yóu guān zú, wō lú wò qǐ kuān。

ㄊㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄧㄡˊ ㄍㄨㄢ ㄗㄨˊ, ㄨㄛ ㄌㄨˊ ㄨㄛˋ ㄑㄧˇ ㄎㄨㄢ。

垂名千古易,無愧寸心難。

chuí míng qiān gǔ yì, wú kuì cùn xīn nán。

ㄔㄨㄟˊ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄧㄢ ㄍㄨˇ ㄧˋ, ㄨˊ ㄎㄨㄟˋ ㄘㄨㄣˋ ㄒㄧㄣ ㄋㄢˊ。

燈火娛清夜,風霜變早寒。

dēng huǒ yú qīng yè, fēng shuāng biàn zǎo hán。

ㄉㄥ ㄏㄨㄛˇ ㄩˊ ㄑㄧㄥ ㄧㄝˋ, ㄈㄥ ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄢˋ ㄗㄠˇ ㄏㄢˊ。

一經家世事,吾興未應闌。

yī jīng jiā shì shì, wú xìng wèi yīng lán。

ㄧ ㄐㄧㄥ ㄐㄧㄚ ㄕˋ ㄕˋ, ㄨˊ ㄒㄧㄥˋ ㄨㄟˋ ㄧㄥ ㄌㄢˊ。

白話文翻譯

在野兔出沒的小徑上遊覽已足夠,視野開闊;

蝸牛殼般的小屋給我起居提供了寬敞空間。

留名千古是容易做到的事;

但求內心無愧卻艱難。

燈火在清夜裡使我歡娛;

風霜讓早寒變得更爲凜冽。

一旦思及家族往事,

我的興致應當還未衰減。

英文翻譯

I've roamed enough on rabbit trails, my view is wide;

My snail-shell hut gives ample space to sleep and rise.

To leave a name for ages hence is easy tried;

To have a heart that's free from shame is hard and wise.

The lamp and flame delight me in the clear night's deep;

The wind and frost have turned the early cold more keen.

Once I reflect on all my family's past, I keep

My zest for life, which should not yet have ceased, I ween.

深度解構

狹小空間中的自由選擇體現了認知的自主性。

詩意解析

詩意概括

通過簡樸居處與自在游觀的對照,抒發安於閒適、知足常樂的情懷。

《遣興》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 蝸廬 · 兔徑 · 臥起 · 兔徑 · 蝸廬

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理