平生涉世似虛舟,不著胸中一點愁。
已用浮雲看富貴,肯緣華屋嘆山丘。
戴溪寒釀千峯雪,嚴瀨聲酣七里秋。
好景人間隨處有,未埋白骨且閑遊。
平生涉世似虛舟,不著胸中一點愁。
已用浮雲看富貴,肯緣華屋嘆山丘。
戴溪寒釀千峯雪,嚴瀨聲酣七里秋。
好景人間隨處有,未埋白骨且閑遊。
我平生處世就像一隻空船隨波逐流,
不讓胸中存留一絲一毫的憂愁。
早已將富貴視爲天際的浮雲,
怎會因華屋傾頹而哀嘆山丘的永久?
戴溪的寒酒映照著千峯積雪,
嚴陵瀨的水聲酣暢,宣告著七里秋。
人世間美好的景致處處都有,
只要這副白骨還未入土,就暫且悠閒漫遊。
My life's journey is like a drifting boat, carefree,
No trace of sorrow in my heart is left to stay.
I view wealth and rank as passing clouds afloat,
Why sigh for mansions when hills and mounds decay?
At Dai Creek, cold brew mirrors a thousand peaks in snow,
By Yan Rapids, the roaring torrent heralds autumn's sway.
Fine scenes abound in this world, high and low,
While bones lie not buried, I'll roam and idle away.
以虛舟意象展現對人生周期的超然認知。
以虛舟自喻,表達超脫世俗、不縈於懷的人生態度。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理