雨送疏疏響,風吹細細紋。
猶稀綠萍點,已映小魚羣。
傍有一拳石,又生膚寸雲。
我來閑照影,一笑整綸巾。
雨送疏疏響,風吹細細紋。
猶稀綠萍點,已映小魚羣。
傍有一拳石,又生膚寸雲。
我來閑照影,一笑整綸巾。
雨點送來疏疏落落的響聲,
微風吹起細細密密的波紋。
還稀稀疏疏點綴著幾點綠萍,
已經映照出一羣小小的游魚。
旁邊有一塊拳頭大小的石頭,
又生出一片寸許大小的雲影。
我前來悠閒地照看自己的倒影,
微微一笑,整理好我的綸巾。
Rain sends sparse, pattering sounds,
Wind blows fine, rippling lines.
Still sparse are dots of green duckweed,
Already reflecting a school of tiny fish.
Beside it lies a fist-sized rock,
And there grows a patch of cloud the size of a finger's breadth.
I come to idly gaze at my reflection,
Smile, and adjust my silk headscarf.
從微觀波動中體認世界的動態與韻律。
捕捉盆池在風雨中的細微動態,體現靜觀自然的雅趣。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理