門外江濤湧雪堆,埋盆作沼亦何哉。
兒曹不解渠翁意,新脫風波嶮處來。
門外江濤湧雪堆,埋盆作沼亦何哉。
兒曹不解渠翁意,新脫風波嶮處來。
門外江中的波濤洶湧,好似雪堆翻滾;
我埋下一個盆子做成小池,又是爲了什麼呢?
孩子們不理解他們老父親的心意——
我是剛從險惡的風波中脫身而來啊。
Outside the gate, river waves surge like heaps of snow;
Why bury a basin to make a pond, after all?
My children cannot grasp their old father's intent—
I've just escaped from perilous winds and waves.
於方寸之間進行治理,體現對生活的主動掌控。
門外江濤壯闊,卻在院中埋盆作池,表達對微小景致的欣賞與自嘲。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理