白髮無端日日新,自憐猶作百憂身。
孤燈聽雨常終夜,一榼尋花又送春。
旋壓麥糕邀父老,時分菜把餉比鄰。
不須頻起陳人嘆,已是清朝六世民。
白髮無端日日新,自憐猶作百憂身。
孤燈聽雨常終夜,一榼尋花又送春。
旋壓麥糕邀父老,時分菜把餉比鄰。
不須頻起陳人嘆,已是清朝六世民。
白髮無緣無故地一天天增多,
我自憐自艾,身體依然承載著百般憂愁。
孤燈下聽著雨聲,常常直到深夜,
提著一壺酒去尋花,卻又是在送別春天。
趕緊壓制麥糕來邀請鄉里的父老,
時常分出菜蔬去饋贈給鄰居。
不必像舊時之人那樣頻頻起身嘆息,
我早已是本朝第六代的百姓了。
White hair grows anew each day for no reason,
I pity myself, still a body laden with a hundred cares.
Alone by the lamp, I listen to the rain, often through the night,
With a jug of wine, I seek flowers, only to bid spring farewell.
I promptly press wheat cakes to invite the village elders,
And from time to time share bundles of vegetables with my neighbors.
No need to sigh repeatedly like a man of bygone days,
For I am already a subject of six reigns in this clear dynasty.
面對時間流逝與內心憂患,需要內在的治理以排解。
感嘆白髮新生與百憂纏身,排遣心中苦悶。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理