排悶

作者: 陸游(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

白髮無端日日新,自憐猶作百憂身。

bái fà wú duān rì rì xīn, zì lián yóu zuò bǎi yōu shēn。

ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄨˊ ㄉㄨㄢ ㄖˋ ㄖˋ ㄒㄧㄣ, ㄗˋ ㄌㄧㄢˊ ㄧㄡˊ ㄗㄨㄛˋ ㄅㄞˇ ㄧㄡ ㄕㄣ。

孤燈聽雨常終夜,一榼尋花又送春。

gū dēng tīng yǔ cháng zhōng yè, yī kē xún huā yòu sòng chūn。

ㄍㄨ ㄉㄥ ㄊㄧㄥ ㄩˇ ㄔㄤˊ ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ, ㄧ ㄎㄜ ㄒㄩㄣˊ ㄏㄨㄚ ㄧㄡˋ ㄙㄨㄥˋ ㄔㄨㄣ。

旋壓麥糕邀父老,時分菜把餉比鄰。

xuán yā mài gāo yāo fù lǎo, shí fēn cài bǎ xiǎng bǐ lín。

ㄒㄩㄢˊ ㄧㄚ ㄇㄞˋ ㄍㄠ ㄧㄠ ㄈㄨˋ ㄌㄠˇ, ㄕˊ ㄈㄣ ㄘㄞˋ ㄅㄚˇ ㄒㄧㄤˇ ㄅㄧˇ ㄌㄧㄣˊ。

不須頻起陳人嘆,已是清朝六世民。

bù xū pín qǐ chén rén tàn, yǐ shì qīng cháo liù shì mín。

ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄆㄧㄣˊ ㄑㄧˇ ㄔㄣˊ ㄖㄣˊ ㄊㄢˋ, ㄧˇ ㄕˋ ㄑㄧㄥ ㄔㄠˊ ㄌㄧㄡˋ ㄕˋ ㄇㄧㄣˊ。

白話文翻譯

白髮無緣無故地一天天增多,

我自憐自艾,身體依然承載著百般憂愁。

孤燈下聽著雨聲,常常直到深夜,

提著一壺酒去尋花,卻又是在送別春天。

趕緊壓制麥糕來邀請鄉里的父老,

時常分出菜蔬去饋贈給鄰居。

不必像舊時之人那樣頻頻起身嘆息,

我早已是本朝第六代的百姓了。

英文翻譯

White hair grows anew each day for no reason,

I pity myself, still a body laden with a hundred cares.

Alone by the lamp, I listen to the rain, often through the night,

With a jug of wine, I seek flowers, only to bid spring farewell.

I promptly press wheat cakes to invite the village elders,

And from time to time share bundles of vegetables with my neighbors.

No need to sigh repeatedly like a man of bygone days,

For I am already a subject of six reigns in this clear dynasty.

深度解構

面對時間流逝與內心憂患,需要內在的治理以排解。

詩意解析

詩意概括

感嘆白髮新生與百憂纏身,排遣心中苦悶。

《排悶》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園 · 詠志 · 羈旅 · 田園

情感: 孤寂 · 惆悵 · 憂憤 · 憂憤 · 惆悵

意象: · 白髮 · · 白髮 ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
平仄仄平平仄仄,平平仄仄仄仄平。
仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理