排悶

作者: 陸遊(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸遊作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

造物冥冥中,與我無一面。

zào wù míng míng zhōng, yǔ wǒ wú yī miàn。

ㄗㄠˋ ㄨˋ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨㄥ, ㄩˇ ㄨㄛˇ ㄨˊ ㄧ ㄇㄧㄢˋ。

不知獲罪由,動輒被訶譴。

bù zhī huò zuì yóu, dòng zhé bèi hē qiǎn。

ㄅㄨˋ ㄓ ㄏㄨㄛˋ ㄗㄨㄟˋ ㄧㄡˊ, ㄉㄨㄥˋ ㄓㄜˊ ㄅㄟˋ ㄏㄜ ㄑㄧㄢˇ。

又若哀其愚,救以藥瞑眩。

yòu ruò āi qí yú, jiù yǐ yào míng xuàn。

ㄧㄡˋ ㄖㄨㄛˋ ㄞ ㄑㄧˊ ㄩˊ, ㄐㄧㄡˋ ㄧˇ ㄧㄠˋ ㄇㄧㄥˊ ㄒㄩㄢˋ。

我亦揣此心,安受不敢怨。

wǒ yì chuāi cǐ xīn, ān shòu bù gǎn yuàn。

ㄨㄛˇ ㄧˋ ㄔㄨㄞ ㄘˇ ㄒㄧㄣ, ㄢ ㄕㄡˋ ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄩㄢˋ。

中間戍蜀漢,十載困郵傳。

zhōng jiān shù shǔ hàn, shí zǎi kùn yóu chuán。

ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄢ ㄕㄨˋ ㄕㄨˇ ㄏㄢˋ, ㄕˊ ㄗㄞˇ ㄎㄨㄣˋ ㄧㄡˊ ㄔㄨㄢˊ。

騎壒蒙隴幹,陣雲暗秦甸。

qí ài méng lǒng gān, zhèn yún àn qín diàn。

ㄑㄧˊ ㄞˋ ㄇㄥˊ ㄌㄨㄥˇ ㄍㄢ, ㄓㄣˋ ㄩㄣˊ ㄢˋ ㄑㄧㄣˊ ㄉㄧㄢˋ。

賫糧雜沙墋,掬水以三咽。

jī liáng zá shā chěn, jū shuǐ yǐ sān yàn。

ㄐㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄗㄚˊ ㄕㄚ ㄔㄣˇ, ㄐㄩ ㄕㄨㄟˇ ㄧˇ ㄙㄢ ㄧㄢˋ。

傳烽東駱谷,倏忽若流電。

chuán fēng dōng luò gǔ, shū hū ruò liú diàn。

ㄔㄨㄢˊ ㄈㄥ ㄉㄨㄥ ㄌㄨㄛˋ ㄍㄨˇ, ㄕㄨ ㄏㄨ ㄖㄨㄛˋ ㄌㄧㄡˊ ㄉㄧㄢˋ。

歸吳獲小休,餘喘僅一綫。

guī wú huò xiǎo xiū, yú chuǎn jǐn yī xiàn。

ㄍㄨㄟ ㄨˊ ㄏㄨㄛˋ ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄡ, ㄩˊ ㄔㄨㄢˇ ㄐㄧㄣˇ ㄧ ㄒㄧㄢˋ。

意言在故鄉,終勝客異縣。

yì yán zài gù xiāng, zhōng shèng kè yì xiàn。

ㄧˋ ㄧㄢˊ ㄗㄞˋ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ, ㄓㄨㄥ ㄕㄥˋ ㄎㄜˋ ㄧˋ ㄒㄧㄢˋ。

夫何命大謬,魔事每交戰。

fū hé mìng dà miù, mó shì měi jiāo zhàn。

ㄈㄨ ㄏㄜˊ ㄇㄧㄥˋ ㄉㄚˋ ㄇㄧㄡˋ, ㄇㄛˊ ㄕˋ ㄇㄟˇ ㄐㄧㄠ ㄓㄢˋ。

友讎同一波,平地肆蹈踐。

yǒu chóu tóng yī bō, píng dì sì dǎo jiàn。

ㄧㄡˇ ㄔㄡˊ ㄊㄨㄥˊ ㄧ ㄅㄛ, ㄆㄧㄥˊ ㄉㄧˋ ㄙˋ ㄉㄠˇ ㄐㄧㄢˋ。

麼然性命微,日畏讒口煽。

yāo rán xìng mìng wēi, rì wèi chán kǒu shān。

ㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄒㄧㄥˋ ㄇㄧㄥˋ ㄨㄟ, ㄖˋ ㄨㄟˋ ㄔㄢˊ ㄎㄡˇ ㄕㄢ。

舊書不暇視,鼠跡上幾硯。

jiù shū bù xiá shì, shǔ jī shàng jī yàn。

ㄐㄧㄡˋ ㄕㄨ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄚˊ ㄕˋ, ㄕㄨˇ ㄐㄧ ㄕㄤˋ ㄐㄧ ㄧㄢˋ。

負痾不即死,遂作諸老殿。

fù kē bù jí sǐ, suì zuò zhū lǎo diàn。

ㄈㄨˋ ㄎㄜ ㄅㄨˋ ㄐㄧˊ ㄙˇ, ㄙㄨㄟˋ ㄗㄨㄛˋ ㄓㄨ ㄌㄠˇ ㄉㄧㄢˋ。

卻觀所更歷,殆是金百鍊。

què guān suǒ gēng lì, dài shì jīn bǎi liàn。

ㄑㄩㄝˋ ㄍㄨㄢ ㄙㄨㄛˇ ㄍㄥ ㄌㄧˋ, ㄉㄞˋ ㄕˋ ㄐㄧㄣ ㄅㄞˇ ㄌㄧㄢˋ。

人誰不愛身,悔作青紫楦。

rén shuí bù ài shēn, huǐ zuò qīng zǐ xuàn。

ㄖㄣˊ ㄕㄨㄟˊ ㄅㄨˋ ㄞˋ ㄕㄣ, ㄏㄨㄟˇ ㄗㄨㄛˋ ㄑㄧㄥ ㄗˇ ㄒㄩㄢˋ。

短筇入空翠,小艇破江練。

duǎn qióng rù kōng cuì, xiǎo tǐng pò jiāng liàn。

ㄉㄨㄢˇ ㄑㄩㄥˊ ㄖㄨˋ ㄎㄨㄥ ㄘㄨㄟˋ, ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧㄥˇ ㄆㄛˋ ㄐㄧㄤ ㄌㄧㄢˋ。

漁歌隔浦聞,績火傍林見。

yú gē gé pǔ wén, jī huǒ bàng lín jiàn。

ㄩˊ ㄍㄜ ㄍㄜˊ ㄆㄨˇ ㄨㄣˊ, ㄐㄧ ㄏㄨㄛˇ ㄅㄤˋ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ。

苦貧雖至骨,未肯受客唁。

kǔ pín suī zhì gǔ, wèi kěn shòu kè yàn。

ㄎㄨˇ ㄆㄧㄣˊ ㄙㄨㄟ ㄓˋ ㄍㄨˇ, ㄨㄟˋ ㄎㄣˇ ㄕㄡˋ ㄎㄜˋ ㄧㄢˋ。

君看投林猿,終異巢幕燕。

jūn kàn tóu lín yuán, zhōng yì cháo mù yàn。

ㄐㄩㄣ ㄎㄢˋ ㄊㄡˊ ㄌㄧㄣˊ ㄩㄢˊ, ㄓㄨㄥ ㄧˋ ㄔㄠˊ ㄇㄨˋ ㄧㄢˋ。

有山皆可耕,焉往失貧賤。

yǒu shān jiē kě gēng, yān wǎng shī pín jiàn。

ㄧㄡˇ ㄕㄢ ㄐㄧㄝ ㄎㄜˇ ㄍㄥ, ㄧㄢ ㄨㄤˇ ㄕ ㄆㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ。

白話文翻譯

造物主在幽暗深邃之中,

從未與我見過一面。

不知因何獲罪,

動輒就遭到斥責。

又好像哀憐我的愚鈍,

用令人頭暈目眩的猛藥來救治。

我也揣測這番心意,

安然承受,不敢抱怨。

其間戍守蜀地漢中,

十年困於驛傳奔波。

戰馬揚塵,蒙蓋著隴山的乾燥,

戰陣的烏雲使秦地郊野昏暗。

攜帶的糧食混雜沙土,

捧起水來分三次嚥下。

烽火向東傳遞過駱谷,

迅疾如同流逝的閃電。

回到吳地獲得短暫歇息,

殘餘的氣息僅如一線。

心裡說,身在故鄉,

終究勝過客居他縣。

奈何命運大錯特錯,

魔障般的事情每每交戰於心。

朋友與仇敵同處一波浪潮,

在平地上肆意踐踏。

渺小的性命微不足道,

每日畏懼讒言的煽動。

舊書無暇觀看,

老鼠的足跡爬上几案和硯臺。

身負疾病沒有立即死去,

於是成了諸位老友中最後一人。

回看所經歷的一切,

幾乎是百鍊的黃金。

人誰不愛惜自身,

後悔當初追求高官厚祿。

拄著短竹杖步入空濛青翠的山林,

駕著小船劃破如白練的江面。

隔著水浦聽到漁歌,

靠近樹林看見績麻的燈火。

雖然貧困已深入骨髓,

卻不肯接受客人的慰問。

你看那投入樹林的猿猴,

終究不同於築巢於帷幕的燕子。

有山的地方都可以耕種,

無論去哪裡,又怎會失去貧賤的本分?

英文翻譯

The Creator, in the dark and deep,

Has never shown His face to me.

I know not why I earned His ire,

That I am blamed so frequently.

Or perhaps He pities my dull wit,

And cures with drugs that dizzy me.

I too surmise this hidden heart,

And bear in silence, not to flee.

In between, I garrisoned Shu and Han,

Ten years trapped in postal misery.

Dust from saddles dried on Long's highlands,

War clouds darkened Qin's plain somberly.

Mixed with sand, my ration grains I ate,

And scooped up water, swallowing thrice with glee.

Beacon fires passed east through Luo Valley,

Swift as lightning's fleeting spree.

Returning to Wu, I gained brief rest,

My remaining breath a thread, barely.

I thought, back in my homeland now,

Better than a stranger's county, surely.

But alas, my fate is wildly wrong,

Demonic matters clash in me.

Friend and foe surge in the same wave,

Trampling the level ground wantonly.

My life, so trivial and frail,

Fears daily slander's fiery spree.

Old books I have no time to read,

Rat tracks climb my desk and inkstone, see.

Burdened by illness, not yet dead,

I've become the elders' last devotee.

Yet looking back on all I've passed,

It's like gold refined repeatedly.

Who does not love his own life's frame?

I regret becoming an official's boot-tree.

With a short staff, I enter emerald void,

In a small boat, I cut the river's silvery sheet.

Across the creek, I hear the fishermen's song,

By the woods, I see the spinning firelight's beat.

Though poor to the very bone,

I won't accept a guest's pity, complete.

You see the ape that leaps into the woods—

It differs from the swallow nesting on a curtain, fleet.

Where there are hills, all can be tilled;

Wherever I go, how can I lose my humble seat?

深度解構

與造物無面,觸及個體在宏大週期中的認同困境。

詩意解析

詩意概括

感慨造物主的神秘與不可知,表達人生際遇的無奈與疏離。

《排悶》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 羈旅 · 詠志 · 羈旅

情感: 孤寂 · 悵惘 · 憂憤 · 悵惘 · 憂憤

意象: 造物

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平○,仄仄平仄仄。
仄平仄仄平,仄仄仄平仄。
仄仄平○平,仄仄仄○仄。
仄仄仄仄平,平仄仄仄仄。
○○仄仄仄,仄仄仄平○。
○仄平仄平,仄平仄平仄。
○平仄平仄,仄仄仄○仄。
○平平仄仄,仄仄仄平仄。
平平仄仄平,平仄仄仄仄。
仄平仄仄平,平○仄仄○。
平平仄仄仄,平仄仄平仄。
仄平平仄平,平仄仄仄仄。
平平仄仄平,仄仄○仄仄。
仄平仄仄仄,仄仄仄仄仄。
仄平仄仄仄,仄仄平仄仄。
仄○仄○仄,仄仄平仄仄。
平平仄仄平,仄仄平仄仄。
仄平仄○仄,仄仄仄平仄。
平平仄仄○,仄仄仄平仄。
仄平平仄仄,仄仄仄仄仄。
平○平平平,平仄平仄○。
仄平平仄平,平仄仄平仄。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陸遊生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極為宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸遊全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理