海上輕鷗何處尋,煙波萬里信浮沉。
今朝忽向船頭見,消盡平生得喪心。
海上輕鷗何處尋,煙波萬里信浮沉。
今朝忽向船頭見,消盡平生得喪心。
海上輕盈的鷗鳥到哪裡去尋找?
在煙波浩渺的萬裡間,任憑沉浮漂泊。
今天早晨忽然在船頭看見它們,
平生的得失之心頓時消磨殆盡。
Where can one find the light gulls over the sea?
Amid misty waves for miles, they rise and fall freely.
This morning they suddenly appear before the boat—
All my lifelong cares of gain and loss vanish utterly.
鷗鳥的浮沉隱喻人生漂泊,體現對自由與歸宿的認同追尋。
借海上鷗鳥浮沉,寄託對自由與漂泊的嚮往。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理