莫笑

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

莫笑窮閻叟,人生亦已稀。

mò xiào qióng yán sǒu, rén shēng yì yǐ xī。

ㄇㄛˋ ㄒㄧㄠˋ ㄑㄩㄥˊ ㄧㄢˊ ㄙㄡˇ, ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄧˋ ㄧˇ ㄒㄧ。

眾中容後死,險處得先歸。

zhòng zhōng róng hòu sǐ, xiǎn chù dé xiān guī。

ㄓㄨㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄖㄨㄥˊ ㄏㄡˋ ㄙˇ, ㄒㄧㄢˇ ㄔㄨˋ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄢ ㄍㄨㄟ。

初服還韋布,晨餐美蕨薇。

chū fú huán wéi bù, chén cān měi jué wēi。

ㄔㄨ ㄈㄨˊ ㄏㄨㄢˊ ㄨㄟˊ ㄅㄨˋ, ㄔㄣˊ ㄘㄢ ㄇㄟˇ ㄐㄩㄝˊ ㄨㄟ。

牀頭周易在,捨此復疇依。

chuáng tóu zhōu yì zài, shě cǐ fù chóu yī。

ㄔㄨㄤˊ ㄊㄡˊ ㄓㄡ ㄧˋ ㄗㄞˋ, ㄕㄜˇ ㄘˇ ㄈㄨˋ ㄔㄡˊ ㄧ。

白話文翻譯

不要嘲笑我這住在陋巷的老頭,

人生在世,能活到這般年歲也已稀少。

在衆人之中,我姑且被容許晚些死去,

但在險惡的處境裡,我卻能先一步歸隱。

當初的官服已換回粗布衣衫,

晨間的餐食以蕨菜和薇菜爲美味。

牀頭放著《周易》一書,

捨棄了它,我還能依靠什麼呢?

英文翻譯

Don't laugh at the old man in his poor lane,

For life itself is already so rare.

Among the crowd, I'm allowed to linger on,

Yet from perilous paths, I take the first leave.

My simple robe returns to coarse cloth and hemp,

My morning meal savors the fern and wild greens.

By my bedside, the Book of Changes remains—

What else, if not this, can I rely upon?

深度解構

對生命稀缺性的認知,構成晚年身份認同的基石。

詩意解析

詩意概括

詩人勸人莫笑老翁窮困,感慨人生短暫稀少,蘊含深沉的生命體悟。

《莫笑》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 思鄉 · 田園 · 詠志 · 田園 · 思鄉

情感: 惆悵 · 恬淡 · 沉鬱 · 沉鬱 · 惆悵

意象: 人生 · · 窮閻 · 窮閻

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理