細路蟠青壁,層軒倚碧空。
天香下塵世,僧梵起雲中。
藤絡將頹石,松號不斷風。
尤憐扶杖處,直下數飛鴻。
細路蟠青壁,層軒倚碧空。
天香下塵世,僧梵起雲中。
藤絡將頹石,松號不斷風。
尤憐扶杖處,直下數飛鴻。
一條細長的小路盤繞在青翠的崖壁上,
層疊的樓閣倚靠著碧藍的天空。
天上的香氣飄落到塵世之中,
僧人的誦經聲從雲間升起。
藤蔓纏繞著將要崩塌的岩石,
松樹在不停歇的風中呼嘯。
我尤其喜愛這拄著拐杖站立的地方,
俯瞰著下方飛過的數行大雁。
A slender path coils up the verdant cliff,
Tiered eaves lean against the azure sky.
Celestial fragrance descends to the dusty world,
Monks' chants rise from amidst the clouds.
Vines entangle the crumbling rocks,
Pines roar in the ceaseless wind.
I cherish most the spot where I lean on my staff,
Watching wild geese fly past, far below.
建築與自然的融合,體現空間治理的智慧。
描寫山寺險峻幽靜的景致,寄託超脫塵俗、嚮往高遠的情懷。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理