露坐

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

殘月久方上,幽花時自零。

cán yuè jiǔ fāng shàng, yōu huā shí zì líng。

ㄘㄢˊ ㄩㄝˋ ㄐㄧㄡˇ ㄈㄤ ㄕㄤˋ, ㄧㄡ ㄏㄨㄚ ㄕˊ ㄗˋ ㄌㄧㄥˊ。

風枝驚宿鳥,露草溼流螢。

fēng zhī jīng sù niǎo, lù cǎo shī liú yíng。

ㄈㄥ ㄓ ㄐㄧㄥ ㄙㄨˋ ㄋㄧㄠˇ, ㄌㄨˋ ㄘㄠˇ ㄕ ㄌㄧㄡˊ ㄧㄥˊ。

浩氣吞雲夢,危途塞井陘。

hào qì tūn yún mèng, wēi tú sāi jǐng xíng。

ㄏㄠˋ ㄑㄧˋ ㄊㄨㄣ ㄩㄣˊ ㄇㄥˋ, ㄨㄟ ㄊㄨˊ ㄙㄞ ㄐㄧㄥˇ ㄒㄧㄥˊ。

菱歌何處起,及我醉初醒。

líng gē hé chù qǐ, jí wǒ zuì chū xǐng。

ㄌㄧㄥˊ ㄍㄜ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ ㄑㄧˇ, ㄐㄧˊ ㄨㄛˇ ㄗㄨㄟˋ ㄔㄨ ㄒㄧㄥˇ。

白話文翻譯

殘月許久才升上夜空;

幽靜的花兒不時自行零落。

風吹枝動,驚擾了棲宿的鳥兒;

露水沾溼野草,也打溼了流動的螢火。

浩然之氣仿佛能吞沒雲夢大澤;

險峻的道路堵塞了井陘關隘。

采菱的歌聲從何處響起?

正趕上我酒醉初醒之時。

英文翻譯

The waning moon rises long after nightfall;

Lone flowers shed their petals now and then.

Wind stirs the branches, startling roosting birds;

Dew wets the grass, where drifting fireflies gleam.

My vast spirit could swallow clouds and dreams;

Perilous paths block the Jingxing Pass's seams.

Where do the water chestnut songs arise?

Just as I wake from my drunken demise.

深度解構

在自然周期中體認個體生命的孤寂與靜謐。

詩意解析

詩意概括

描繪深夜獨坐時所見殘月幽花的靜謐之景,流露孤寂心境。

《露坐》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · 殘月 · 幽花 · 殘月

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平仄。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理