龍鍾一老寄荒村,鼎食山棲久已分。
平日氣吞雲夢澤,莫年緣在武夷君。
搶榆敢羨垂天翼,倚市從嗤刺繡文。
幸有筆床茶灶在,孤舟更入剡溪雲。
龍鍾一老寄荒村,鼎食山棲久已分。
平日氣吞雲夢澤,莫年緣在武夷君。
搶榆敢羨垂天翼,倚市從嗤刺繡文。
幸有筆床茶灶在,孤舟更入剡溪雲。
一個衰老疲憊的老人寄居在荒涼的村莊;
早已與鐘鳴鼎食的生活分離,習慣了山野棲居。
往昔的豪情壯志足以吞沒雲夢澤的廣闊水域;
如今年老,機緣卻繫於武夷山的神仙。
像學鳩搶榆枋而止,怎敢羨慕那垂天翱翔的大鵬?
如同倚門賣笑的女子,反被嗤笑刺繡華美卻無用的文章。
所幸還有筆床和茶灶陪伴著我;
我將乘一葉孤舟,更深地駛入剡溪的雲霧之中。
A lone old man, frail and worn, dwells in this desolate village;
Long parted from sumptuous feasts, now to mountain life I'm wed.
Once my spirit could swallow the vastness of Yunmeng's marshes;
Now in my twilight years, my fate is bound to Wuyi's immortal lord.
Darting among elms, how dare I envy the wings that shade the sky?
Leaning by the market, I'm mocked for my embroidered, useless prose.
Yet, luckily, I still have my brush-rest and tea-stove by my side;
In a solitary boat, I'll drift deeper into Shanxi's misty clouds.
生命週期的暮年,在荒寂中完成身份的認同。
刻畫晚年龍鍾老態與荒村獨居的境遇,坦然接受命運的安排。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理