兩京煙柳厭邊塵,又見淳熙十四春。
薄命邅回猶許國,孤忠懇欵欲忘身。
蘇君落魄黃金盡,褚令悲傷白髮新。
曾向延和隨仗入,至今殿檻夢嶙峋。
兩京煙柳厭邊塵,又見淳熙十四春。
薄命邅回猶許國,孤忠懇欵欲忘身。
蘇君落魄黃金盡,褚令悲傷白髮新。
曾向延和隨仗入,至今殿檻夢嶙峋。
兩京籠罩在煙柳中,已厭倦了邊地的戰塵,
又見到了淳熙十四年的春天。
命運多舛、仕途坎坷,卻依然許身報國,
懷著孤忠懇切之心,幾乎忘卻了自身。
像蘇秦一樣落魄,黃金散盡,
像褚裒一樣悲傷,新生了白髮。
曾經跟隨儀仗進入延和殿,
至今在夢中仍見到那宮殿欄杆嶙峋的模樣。
The two capitals, veiled in willows, weary of border dust,
Again I see the fourteenth spring of Chunxi reign unfold.
Though fate is fickle, I'm still pledged to serve the state I trust,
In lonely loyalty, fervent, I'd forget myself, I hold.
Like Su Qin落魄, my gold is spent, in plight I'm cast,
Like Chu Liang, grief brings new white hairs, aging fast.
Once I followed the imperial guard into Yanhe Hall,
And still in dreams its rugged balustrades I recall.
歷史周期中,都城景象變遷引發認同反思。
借兩京柳色與邊塵之嘆,抒發對時間流逝與朝代興衰的深沉感懷。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理