老死知無日,天公偶見寬。
疾行逾百步,健啖每三餐。
身瘦短裁褐,髮稀低作冠。
年來更小黠,不據伏波鞍。
老死知無日,天公偶見寬。
疾行逾百步,健啖每三餐。
身瘦短裁褐,髮稀低作冠。
年來更小黠,不據伏波鞍。
明知離死期不遠,卻不知具體是哪一天,
上天偶爾對我展現寬容。
我還能快步行走超過百步,
並且每餐都能健旺地吃下三餐。
身體消瘦,穿著短小的粗布衣服;
頭髮稀疏,勉強戴著一頂低矮的帽子。
近年來我變得更加機靈了一些——
不再去騎乘那征戰沙場的馬鞍。
Knowing death is near, yet not a day is set,
Heaven, in a rare moment of grace, grants me reprieve.
I can still walk briskly for over a hundred paces,
And heartily eat three full meals each day.
My gaunt frame is clad in a short, coarse robe;
My thinning hair barely holds up a low cap.
In recent years, I've grown a bit more cunning—
No longer do I mount the saddle of a warrior.
面對生命周期的終結展現出的豁達認同。
詩人暮年自知死期不遠,卻感慨上天偶爾的寬縱,透露出對生命的達觀與無奈。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理