老景

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

老死知無日,天公偶見寬。

lǎo sǐ zhī wú rì, tiān gōng ǒu jiàn kuān。

ㄌㄠˇ ㄙˇ ㄓ ㄨˊ ㄖˋ, ㄊㄧㄢ ㄍㄨㄥ ㄡˇ ㄐㄧㄢˋ ㄎㄨㄢ。

疾行逾百步,健啖每三餐。

jí xíng yú bǎi bù, jiàn dàn měi sān cān。

ㄐㄧˊ ㄒㄧㄥˊ ㄩˊ ㄅㄞˇ ㄅㄨˋ, ㄐㄧㄢˋ ㄉㄢˋ ㄇㄟˇ ㄙㄢ ㄘㄢ。

身瘦短裁褐,髮稀低作冠。

shēn shòu duǎn cái hè, fà xī dī zuò guān。

ㄕㄣ ㄕㄡˋ ㄉㄨㄢˇ ㄘㄞˊ ㄏㄜˋ, ㄈㄚˋ ㄒㄧ ㄉㄧ ㄗㄨㄛˋ ㄍㄨㄢ。

年來更小黠,不據伏波鞍。

nián lái gèng xiǎo xiá, bù jù fú bō ān。

ㄋㄧㄢˊ ㄌㄞˊ ㄍㄥˋ ㄒㄧㄠˇ ㄒㄧㄚˊ, ㄅㄨˋ ㄐㄩˋ ㄈㄨˊ ㄅㄛ ㄢ。

白話文翻譯

明知離死期不遠,卻不知具體是哪一天,

上天偶爾對我展現寬容。

我還能快步行走超過百步,

並且每餐都能健旺地吃下三餐。

身體消瘦,穿著短小的粗布衣服;

頭髮稀疏,勉強戴著一頂低矮的帽子。

近年來我變得更加機靈了一些——

不再去騎乘那征戰沙場的馬鞍。

英文翻譯

Knowing death is near, yet not a day is set,

Heaven, in a rare moment of grace, grants me reprieve.

I can still walk briskly for over a hundred paces,

And heartily eat three full meals each day.

My gaunt frame is clad in a short, coarse robe;

My thinning hair barely holds up a low cap.

In recent years, I've grown a bit more cunning—

No longer do I mount the saddle of a warrior.

深度解構

面對生命周期的終結展現出的豁達認同。

詩意解析

詩意概括

詩人暮年自知死期不遠,卻感慨上天偶爾的寬縱,透露出對生命的達觀與無奈。

《老景》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園 · 詠志 · 羈旅 · 田園

情感: 惆悵 · 恬淡 · 悲涼 · 悲涼 · 惆悵

意象: 天公 · 老死

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理