平生百不遂,惟有老如期。
眼澀觀書夜,心衰把酒時。
僧分新掘藥,客誦舊題詩。
四十年前我,回看定是誰。
平生百不遂,惟有老如期。
眼澀觀書夜,心衰把酒時。
僧分新掘藥,客誦舊題詩。
四十年前我,回看定是誰。
我這一生,百事都不順心,
只有衰老如期而至。
夜晚讀書時眼睛乾澀,
舉杯飲酒時心力衰微。
僧人分給我新挖的草藥,
客人吟誦著舊日題寫的詩。
四十年前的那個我,
回頭再看,究竟會是誰呢?
Throughout my life, nothing went as I wished,
Only old age arrives right on time.
Eyes grow weary reading books at night,
Heart grows feeble when I raise the wine.
A monk shares herbs freshly dug from the ground,
A guest recites poems inscribed long ago.
The self of forty years past, when I look back—
Who, I wonder, will that person be?
在生命周期的必然性面前,展現個體的認知與接納。
平生諸多願望未能實現,唯有衰老如期而至,表達了老境中的無奈與豁達。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理