臘月

作者: 陸遊(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸遊作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

今冬少霜雪,臘月厭重裘。

jīn dōng shǎo shuāng xuě, là yuè yàn chóng qiú。

ㄐㄧㄣ ㄉㄨㄥ ㄕㄠˇ ㄕㄨㄤ ㄒㄩㄝˇ, ㄌㄚˋ ㄩㄝˋ ㄧㄢˋ ㄔㄨㄥˊ ㄑㄧㄡˊ。

漸動園林興,頓寬薪炭憂。

jiàn dòng yuán lín xìng, dùn kuān xīn tàn yōu。

ㄐㄧㄢˋ ㄉㄨㄥˋ ㄩㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄥˋ, ㄉㄨㄣˋ ㄎㄨㄢ ㄒㄧㄣ ㄊㄢˋ ㄧㄡ。

山陂泉脈活,村市柳枝柔。

shān bēi quán mài huó, cūn shì liǔ zhī róu。

ㄕㄢ ㄅㄟ ㄑㄩㄢˊ ㄇㄞˋ ㄏㄨㄛˊ, ㄘㄨㄣ ㄕˋ ㄌㄧㄡˇ ㄓ ㄖㄡˊ。

春餠吾何患,嘉蔬日可求。

chūn bǐng wú hé huàn, jiā shū rì kě qiú。

ㄔㄨㄣ ㄅㄧㄥˇ ㄨˊ ㄏㄜˊ ㄏㄨㄢˋ, ㄐㄧㄚ ㄕㄨ ㄖˋ ㄎㄜˇ ㄑㄧㄡˊ。

白話文翻譯

今年冬天霜雪稀少,

臘月裡已厭倦了厚重的皮衣。

漸漸萌發了遊賞園林的興致,

頓時寬解了柴炭不足的憂愁。

山坡上泉水脈動充滿生機,

村市邊柳樹枝條柔軟低垂。

春餅我有什麼可擔憂的?

美好的蔬菜每日都可求得。

英文翻譯

This winter has seen little frost and snow,

In the twelfth month, I weary of heavy furs.

Gradually, my zest for gardens and woods stirs,

Suddenly, my worry over firewood and charcoal eases.

On the mountain slopes, the veins of springs flow lively,

In the village market, willow branches grow tender.

Why should I fret over springtime cakes?

Fine vegetables can be sought day by day.

深度解構

對氣候週期的異常感知引發認知調整。

詩意解析

詩意概括

描述臘月天氣溫暖、少霜雪的異常現象,隱含對時令變化的細微觀察。

《臘月》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 霜雪 · 重裘 · 臘月

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸遊生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極為宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸遊全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理