靜院房櫳雨送涼,熏籠衣幘潤生香。
小屏風疉圖遙碧,古錦囊書榻硬黃。
己占江湖寬處老,絕知日月靜中長。
敲門無客妨人睡,更覺餘年樂未央。
靜院房櫳雨送涼,熏籠衣幘潤生香。
小屏風疉圖遙碧,古錦囊書榻硬黃。
己占江湖寬處老,絕知日月靜中長。
敲門無客妨人睡,更覺餘年樂未央。
寂靜的庭院裡,雨水透過窗欞送來涼意,
熏籠上的衣帽變得溼潤,生出香氣。
小小的摺疊屏風上繪著遙遠的青綠山色,
古錦囊裝著的書冊放在硬黃的榻幾。
我已選擇在江湖寬廣之處終老,
深知日月在寧靜中顯得格外悠長。
沒有客人敲門,不妨礙我安睡,
更覺得晚年歡樂無窮無盡。
In the quiet courtyard, rain through the window brings cool air,
Clothes on the perfumed rack grow moist, a fragrance rare.
A small folding screen displays distant azure hills,
Ancient brocade bags hold books, the couch hard and yellow stills.
I've claimed a broad place by rivers and lakes to grow old,
And truly know how days and months in stillness stretch and hold.
No knocking guests disturb my sleep,
I feel more than ever the joy of my remaining years runs deep.
對微觀環境細膩的認知,折射出士大夫的生活認同。
描繪雨後靜院清涼溼潤、香氣氤氳的幽靜生活場景。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理