靜室床橫一素琴,爾來殊覺道根深。
喚回倦枕功名夢,洗盡浮生幻妄心。
兩屨雲煙遊少室,一窗風雪宿東林。
細思卻是關身事,無奈殘年老病侵。
靜室床橫一素琴,爾來殊覺道根深。
喚回倦枕功名夢,洗盡浮生幻妄心。
兩屨雲煙遊少室,一窗風雪宿東林。
細思卻是關身事,無奈殘年老病侵。
寂靜的房間裡,一張素琴橫放在床榻上,
近來愈發覺得求道之根扎得很深。
它喚醒了我在功名枕上的疲倦夢境,
洗淨了浮生中虛幻妄念的心。
一雙雲遊的鞋履踏過少室山的雲煙,
一扇窗承載風雪,我寄宿在東林寺。
細細思量,這些卻都是關乎自身的事,
無奈殘年已至,衰老疾病交相侵襲。
In the quiet room, a plain lute lies across the bed,
Lately, I deeply feel the roots of Tao have grown.
It calls back the weary dream of fame and rank,
And washes clean the illusory heart of this fleeting life.
Two sandals tread clouds and mist, roaming Shaoshi Mountain,
One window bears wind and snow, lodging in Donglin Temple.
Upon careful thought, these are matters concerning my own being,
Yet helpless, old age and sickness encroach as years decline.
靜修是對內在治理的實踐。
描寫靜室撫琴、體悟道心的禪意境界。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理