去去柴車十里中,竹林密處路才通。
漸聞水磑知村近,遙望禾囷喜歲豐。
漁艇往來春浪碧,人家高下夕陽紅。
百錢又向旗亭醉,自笑吾生亦未窮。
去去柴車十里中,竹林密處路才通。
漸聞水磑知村近,遙望禾囷喜歲豐。
漁艇往來春浪碧,人家高下夕陽紅。
百錢又向旗亭醉,自笑吾生亦未窮。
簡陋的柴車在十里路上行進,
竹林茂密的地方道路才勉強可通。
漸漸聽到水碓聲知道村莊近了,
遙望穀倉爲年成豐收而欣喜。
漁船在碧綠的春浪間往來,
高高低低的人家沐浴在夕陽的紅光中。
又花百錢在酒肆里喝醉了,
自笑我這一生也還不算窮困潦倒。
My simple cart goes on for miles and miles,
Through dense bamboo groves where the path just clears.
The sound of water mills tells a village nears,
Distant grain stacks promise a year of smiles.
Fishing boats come and go on spring's green waves,
Houses high and low bask in sunset's red glow.
A hundred coins buy me another tavern's cheer,
I laugh at my own life, still far from its end, I know.
幽徑探索體現對環境的深度認知。
描寫鄉村幽靜景致,展現歸隱生活的悠然自得。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理