江路最初程,飄然兩屨輕。
少留雲際宿,徐待月明行。
雁起平沙影,泉輕斷岸聲。
誰知遊剡興,不減上青城。
江路最初程,飄然兩屨輕。
少留雲際宿,徐待月明行。
雁起平沙影,泉輕斷岸聲。
誰知遊剡興,不減上青城。
江邊道路,是我旅程的最初一段,
我步履飄然,兩隻草鞋感覺十分輕便。
我將在雲際稍作停留,住宿一晚,
再從容地等待明月升起,繼續前行。
大雁飛起,在平坦的沙洲上投下身影,
泉水潺潺,在斷裂的河岸發出輕響。
有誰知道我遊覽剡溪的興致,
竟不亞於當年登上青城山那般高昂。
The river road, my journey's first stage,
Lightly I tread, my sandals feel no weight.
I'll linger briefly, lodge where clouds engage,
And slowly wait for moonlight to illuminate.
Wild geese rise, casting shadows on the flat sand's page,
A spring's light murmur by the broken bank does state.
Who knows this wanderlust to Shan's scenic ground,
Is no less than the ascent to Azure City's round?
旅途起點隱喻人生路徑的認知選擇。
描寫詩人踏上江路時步履輕快、飄然遠行的旅途初程。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理