江樓

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

急雨洗殘瘴,江邉閑倚樓。

jí yǔ xǐ cán zhàng, jiāng biān xián yǐ lóu。

ㄐㄧˊ ㄩˇ ㄒㄧˇ ㄘㄢˊ ㄓㄤˋ, ㄐㄧㄤ ㄅㄧㄢ ㄒㄧㄢˊ ㄧˇ ㄌㄡˊ。

日依平野沒,水帶斷槎流。

rì yī píng yě mò, shuǐ dài duàn chá liú。

ㄖˋ ㄧ ㄆㄧㄥˊ ㄧㄝˇ ㄇㄛˋ, ㄕㄨㄟˇ ㄉㄞˋ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄚˊ ㄌㄧㄡˊ。

擣紙荒村晚,呼牛古巷秋。

dǎo zhǐ huāng cūn wǎn, hū niú gǔ xiàng qiū。

ㄉㄠˇ ㄓˇ ㄏㄨㄤ ㄘㄨㄣ ㄨㄢˇ, ㄏㄨ ㄋㄧㄡˊ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄤˋ ㄑㄧㄡ。

腐儒憂國意,此際入搔頭。

fǔ rú yōu guó yì, cǐ jì rù sāo tóu。

ㄈㄨˇ ㄖㄨˊ ㄧㄡ ㄍㄨㄛˊ ㄧˋ, ㄘˇ ㄐㄧˋ ㄖㄨˋ ㄙㄠ ㄊㄡˊ。

白話文翻譯

急雨洗淨了殘留的瘴氣,

我悠閒地倚靠在江邊的樓閣上。

太陽依傍著平野沉沒,

江水帶著折斷的浮木流淌。

黃昏時分,荒涼的村落傳來搗紙聲,

古老的巷子裡,秋天裡呼喚著牛兒。

我這迂腐儒生憂國的心意,

此時此刻,都化作了搔頭的煩悶。

英文翻譯

A sudden rain washes away the lingering miasma,

Leisurely I lean on the riverside tower.

The sun sinks beyond the level plain,

The river carries broken driftwood, flowing.

In the dusk, pounding paper echoes from a desolate village,

Autumn in the ancient lane, a call for the oxen.

A pedantic scholar's worry for the nation—

At this moment, it all comes to a scratching head.

深度解構

通過環境治理的隱喻,展現心境澄明的認知過程。

詩意解析

詩意概括

雨後登樓遠眺,江邊殘瘴被洗,心境閒適開闊。

《江樓》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 山水 · 羈旅 · 詠志

情感: 欣喜 · 恬淡 · 悵惘 · 悵惘

意象: · · 急雨 · 殘瘴 ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理