江村連夜有飛霜,柿正丹時橘半黃。
轉枕卻尋驚斷夢,撥爐偶見爇殘香。
醫無絕藝空三易,死與浮生已兩忘。
拈得一書還懶看,臥聽孫子誦琅琅。
江村連夜有飛霜,柿正丹時橘半黃。
轉枕卻尋驚斷夢,撥爐偶見爇殘香。
醫無絕藝空三易,死與浮生已兩忘。
拈得一書還懶看,臥聽孫子誦琅琅。
江邊村莊連夜降下了飛霜,
柿子正紅透時橘子半已變黃。
轉身靠著枕頭卻想找回驚醒中斷的夢,
撥弄火爐偶然看見燃盡的殘香。
行醫沒有絕頂的技藝,徒然三次改換方術,
死亡與這浮生早已被我兩相遺忘。
隨手拈起一本書卻還是懶得看,
躺著聽小孫子清脆響亮的誦讀聲。
Frost flies overnight over the riverside village;
Persimmons flush red while oranges half turn yellow.
Turning my pillow, I seek the dream just broken in fright;
Poking the stove, I chance on the last incense still aglow.
My healing art, not peerless, has changed three times in vain;
Death and this floating life are both forgotten by me.
I pick up a book but am too lazy to read again;
Lying, I listen to my grandson chanting merrily.
物產周期與自然色彩共同構建了對田園生活的美學認同。
描繪江村秋霜中柿橘成熟的絢麗景色,洋溢對田園生活的欣悅。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理