寄子虡

作者: 陸遊(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸遊作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

吾兒適淮壖,送之梅市橋。

wú ér shì huái ruán, sòng zhī méi shì qiáo。

ㄨˊ ㄦˊ ㄕˋ ㄏㄨㄞˊ ㄖㄨㄢˊ, ㄙㄨㄥˋ ㄓ ㄇㄟˊ ㄕˋ ㄑㄧㄠˊ。

三年安得過,思汝雙鬢凋。

sān nián ān dé guò, sī rǔ shuāng bìn diāo。

ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄢ ㄉㄜˊ ㄍㄨㄛˋ, ㄙ ㄖㄨˇ ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄣˋ ㄉㄧㄠ。

今年當代歸,秋色已蕭蕭。

jīn nián dāng dài guī, qiū sè yǐ xiāo xiāo。

ㄐㄧㄣ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄤ ㄉㄞˋ ㄍㄨㄟ, ㄑㄧㄡ ㄙㄜˋ ㄧˇ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ。

迎汝不憚遠,夢泝錢塘潮。

yíng rǔ bù dàn yuǎn, mèng sù qián táng cháo。

ㄧㄥˊ ㄖㄨˇ ㄅㄨˋ ㄉㄢˋ ㄩㄢˇ, ㄇㄥˋ ㄙㄨˋ ㄑㄧㄢˊ ㄊㄤˊ ㄔㄠˊ。

人事不可料,邑民挽歸橈。

rén shì bù kě liào, yì mín wǎn guī ráo。

ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄌㄧㄠˋ, ㄧˋ ㄇㄧㄣˊ ㄨㄢˇ ㄍㄨㄟ ㄖㄠˊ。

郡牧部使者,交章聞之朝。

jùn mù bù shǐ zhě, jiāo zhāng wén zhī cháo。

ㄐㄩㄣˋ ㄇㄨˋ ㄅㄨˋ ㄕˇ ㄓㄜˇ, ㄐㄧㄠ ㄓㄤ ㄨㄣˊ ㄓ ㄔㄠˊ。

增秩復使留,此事久寂寥。

zēng zhì fù shǐ liú, cǐ shì jiǔ jì liáo。

ㄗㄥ ㄓˋ ㄈㄨˋ ㄕˇ ㄌㄧㄡˊ, ㄘˇ ㄕˋ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄠˊ。

念汝未育子,大女方垂髫。

niàn rǔ wèi yù zǐ, dà nǚ fāng chuí tiáo。

ㄋㄧㄢˋ ㄖㄨˇ ㄨㄟˋ ㄩˋ ㄗˇ, ㄉㄚˋ ㄋㄩˇ ㄈㄤ ㄔㄨㄟˊ ㄊㄧㄠˊ。

小女聞學行,想像扶床嬌。

xiǎo nǚ wén xué xíng, xiǎng xiàng fú chuáng jiāo。

ㄒㄧㄠˇ ㄋㄩˇ ㄨㄣˊ ㄒㄩㄝˊ ㄒㄧㄥˊ, ㄒㄧㄤˇ ㄒㄧㄤˋ ㄈㄨˊ ㄔㄨㄤˊ ㄐㄧㄠ。

汝少知讀易,外物莫能揺。

rǔ shǎo zhī dú yì, wài wù mò néng yáo。

ㄖㄨˇ ㄕㄠˇ ㄓ ㄉㄨˊ ㄧˋ, ㄨㄞˋ ㄨˋ ㄇㄛˋ ㄋㄥˊ ㄧㄠˊ。

但願早舉孫,不必七葉貂。

dàn yuàn zǎo jǔ sūn, bù bì qī yè diāo。

ㄉㄢˋ ㄩㄢˋ ㄗㄠˇ ㄐㄩˇ ㄙㄨㄣ, ㄅㄨˋ ㄅㄧˋ ㄑㄧ ㄧㄝˋ ㄉㄧㄠ。

歸來郎罷前,相從樂簞瓢。

guī lái láng bà qián, xiāng cóng lè dān piáo。

ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄌㄤˊ ㄅㄚˋ ㄑㄧㄢˊ, ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄥˊ ㄌㄜˋ ㄉㄢ ㄆㄧㄠˊ。

白話文翻譯

我的兒子前往淮河邊,

我在梅市橋為你送行。

三年時光怎能輕易度過?

思念你,使我雙鬢凋零。

今年本當代職歸來,

但秋色已是一片蕭索。

為迎接你不怕路途遙遠,

夢中我溯錢塘潮水而行。

人世間的事難以預料,

縣中百姓挽留你的歸舟。

郡守和監察官員們,

紛紛上奏朝廷聞知此事。

你被加官後仍奉命留任,

這類事已久未發生。

想到你尚未養育兒子,

大女兒還垂著幼發。

小女兒聽說開始學步,

想象她扶著床嬌憨模樣。

你年少時便懂讀《周易》,

外物不能動搖你的心志。

只願你早日喜得孫兒,

不必追求七代貂蟬的顯貴。

歸來吧,在父親面前,

我們一起安享清貧之樂。

英文翻譯

My son, you journey to the Huai's riverside;

I saw you off at Plum Market Bridge with pride.

Three years—how could they pass without a heavy heart?

Thinking of you, my temples' hair falls apart.

This year you should return, taking another's place,

But autumn hues already show a dreary face.

To welcome you, I fear no distance, far or near;

In dreams, I sail against Qiantang's tidal sphere.

Human affairs are ever hard to foretell;

The county folk held back your boat, their tales to tell.

The prefect and inspectors, one and all,

Sent joint memorials to the court's high hall.

Promoted, you're retained to serve once more;

Such matters have been quiet for long before.

I think you have no son yet to your name;

Your eldest daughter still wears childhood's frame.

Your younger girl begins to learn and walk,

I picture her by the bed, with charming talk.

You, young, knew how to read the Book of Change;

No worldly things could make your mind derange.

I only wish you'd soon have a grandson dear,

No need for seven generations of sable gear.

Return before your father, old and gray,

And share with me a simple, joyful way.

深度解構

血緣紐帶在空間分離時的張力,關乎家庭認同的維繫。

詩意解析

詩意概括

表達送別兒子遠行時的牽掛與不捨。

《寄子虡》主題、情感、意象與語氣

主題: 送別 · 思鄉 · 親情 · 送別 · 思鄉 · 親情

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 柔情 · 惆悵 · 沉鬱

意象: 淮壖 · 吾兒 · 梅市橋 · 吾兒 · 梅市橋

語氣: 抒情 · 素淡 · 婉約 · 婉約

格律

平平仄平平,仄平平仄平。
○平平仄○,○仄平仄平。
平平○仄平,平仄仄平平。
○仄仄仄仄,仄仄○平平。
平仄仄仄仄,仄平仄平○。
仄仄仄仄仄,平平○平平。
平仄仄仄○,仄仄仄仄平。
仄仄仄仄仄,仄仄平平平。
仄仄○仄○,仄仄平平○。
仄仄平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄仄平,仄仄仄仄平。
平平平仄平,○○仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

陸遊生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極為宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸遊全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理