即事

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

成敗歸青史,悲歡付浩歌。

chéng bài guī qīng shǐ, bēi huān fù hào gē。

ㄔㄥˊ ㄅㄞˋ ㄍㄨㄟ ㄑㄧㄥ ㄕˇ, ㄅㄟ ㄏㄨㄢ ㄈㄨˋ ㄏㄠˋ ㄍㄜ。

病從今歲減,詩比去春多。

bìng cóng jīn suì jiǎn, shī bǐ qù chūn duō。

ㄅㄧㄥˋ ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄙㄨㄟˋ ㄐㄧㄢˇ, ㄕ ㄅㄧˇ ㄑㄩˋ ㄔㄨㄣ ㄉㄨㄛ。

高枕觀浮世,持杯養太和。

gāo zhěn guān fú shì, chí bēi yǎng tài hé。

ㄍㄠ ㄓㄣˇ ㄍㄨㄢ ㄈㄨˊ ㄕˋ, ㄔˊ ㄅㄟ ㄧㄤˇ ㄊㄞˋ ㄏㄜˊ。

功名亦易爾,難負此漁蓑。

gōng míng yì yì ěr, nán fù cǐ yú suō。

ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄧˋ ㄧˋ ㄦˇ, ㄋㄢˊ ㄈㄨˋ ㄘˇ ㄩˊ ㄙㄨㄛ。

白話文翻譯

成功與失敗都交付給青史去評說,

悲傷與歡樂都寄託給慷慨的浩歌。

我的病痛從今年開始逐漸減輕,

但寫的詩卻比去年春天還要多。

我高枕而臥,靜觀這浮華的人世,

手持酒杯,涵養著內心的太和之氣。

功名利祿也同樣是容易看淡的東西,

唯獨難以辜負的,是這件漁人的蓑衣。

英文翻譯

Success or failure is left to the annals of history,

Joy and sorrow are entrusted to a mighty song.

My illness has lessened since this year began,

Yet my verses outnumber those of last spring.

I lean on my pillow and watch this floating world,

And hold my cup to nurture a great harmony.

Fame and rank are also easily dismissed,

But hard to abandon is this fisherman's cloak.

深度解構

將個體命運置於歷史周期中審視,體現了宏觀的治理智慧。

詩意解析

詩意概括

將個人成敗悲歡付與青史浩歌,體現了一種歷史視野下的豁達與超然。

《即事》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 懷古 · 詠史 · 詠史 · 懷古 · 詠志

情感: 豪邁 · 沉鬱 · 悵惘 · 豪邁 · 悵惘 · 沉鬱

意象: 青史 · 成敗 · 浩歌 · 成敗

語氣: 雄渾 · 沉鬱 · 豪放 · 沉鬱 · 雄渾

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理