記夢

作者: 陸遊(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸遊作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

夢不出心境,曠然成遠遊。

mèng bù chū xīn jìng, kuàng rán chéng yuǎn yóu。

ㄇㄥˋ ㄅㄨˋ ㄔㄨ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄥˋ, ㄎㄨㄤˋ ㄖㄢˊ ㄔㄥˊ ㄩㄢˇ ㄧㄡˊ。

花殘杜城醉,木落華山秋。

huā cán dù chéng zuì, mù luò huà shān qiū。

ㄏㄨㄚ ㄘㄢˊ ㄉㄨˋ ㄔㄥˊ ㄗㄨㄟˋ, ㄇㄨˋ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚˋ ㄕㄢ ㄑㄧㄡ。

戰血磨長劍,塵痕洗故裘。

zhàn xuè mó cháng jiàn, chén hén xǐ gù qiú。

ㄓㄢˋ ㄒㄩㄝˋ ㄇㄛˊ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄔㄣˊ ㄏㄣˊ ㄒㄧˇ ㄍㄨˋ ㄑㄧㄡˊ。

那知覺來處,身臥五湖舟。

nǎ zhī jué lái chù, shēn wò wǔ hú zhōu。

ㄋㄚˇ ㄓ ㄐㄩㄝˊ ㄌㄞˊ ㄔㄨˋ, ㄕㄣ ㄨㄛˋ ㄨˇ ㄏㄨˊ ㄓㄡ。

白話文翻譯

夢境終究無法超出心念的範疇,

卻開闊無際,彷彿成就了一次遠遊。

在杜城,於花殘時節沉醉,

在華山,看樹木凋零的深秋。

戰血磨礪著長劍,

塵痕洗淨了舊皮裘。

哪知道醒來的時候,

自己正躺在五湖的小舟之中。

英文翻譯

Dreams cannot escape the mind's domain,

Yet vast and free, they journey far away.

Drunk in Du Town as flowers wane,

On Mount Hua, autumn leaves decay.

Battle blood whets the long sword's gleam,

Dust stains wash from an old fur coat.

How would I know, upon waking from the dream,

My body lies in a boat on Five Lakes afloat?

深度解構

夢境即心鏡,折射出對認知邊界的內省與超越。

詩意解析

詩意概括

闡述夢境不出心境所囿的哲理,展現精神遠遊的曠達境界。

《記夢》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 遊仙 · 詠志 · 遊仙

情感: 孤寂 · 恬淡 · 惆悵

意象: 遠遊 · · 心境

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,仄仄平平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平仄平仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸遊生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極為宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸遊全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理