會稽

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

海近風雲惡,城高鼓角雄。

hǎi jìn fēng yún è, chéng gāo gǔ jiǎo xióng。

ㄏㄞˇ ㄐㄧㄣˋ ㄈㄥ ㄩㄣˊ ㄜˋ, ㄔㄥˊ ㄍㄠ ㄍㄨˇ ㄐㄧㄠˇ ㄒㄩㄥˊ。

山川橫慘淡,樓閣半虛空。

shān chuān héng cǎn dàn, lóu gé bàn xū kōng。

ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄏㄥˊ ㄘㄢˇ ㄉㄢˋ, ㄌㄡˊ ㄍㄜˊ ㄅㄢˋ ㄒㄩ ㄎㄨㄥ。

故國千年鶴,征途萬里蓬。

gù guó qiān nián hè, zhēng tú wàn lǐ péng。

ㄍㄨˋ ㄍㄨㄛˊ ㄑㄧㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄏㄜˋ, ㄓㄥ ㄊㄨˊ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄆㄥˊ。

餘生猶幾日,盡合付杯中。

yú shēng yóu jǐ rì, jìn hé fù bēi zhōng。

ㄩˊ ㄕㄥ ㄧㄡˊ ㄐㄧˇ ㄖˋ, ㄐㄧㄣˋ ㄏㄜˊ ㄈㄨˋ ㄅㄟ ㄓㄨㄥ。

白話文翻譯

靠近大海,風雲變得險惡;

城牆高聳,鼓角聲雄壯而低沉。

山河橫陳,景象慘澹;

樓閣半數仿佛懸於虛空。

故鄉的仙鶴能活千年;

征途上的蓬草漂泊萬里。

我剩下的生命還有幾天?

都該付與酒杯之中。

英文翻譯

Near the sea, wind and clouds turn grim;

High on the wall, drums and horns sound bold and dim.

Mountains and rivers lie bleak and drear;

Towers and pavilions half in void appear.

The crane of my homeland lives a thousand years;

On the long journey, tumbleweed drifts with fears.

How many days are left in this life of mine?

All should be entrusted to the cup of wine.

深度解構

雄城鼓角體現了地緣博弈中的戰略威懾。

詩意解析

詩意概括

描繪會稽地勢險要、軍威雄壯的邊城景象。

《會稽》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 戰爭 · 邊塞 · 邊塞 · 戰爭

情感: 肅穆 · 豪邁 · 憂憤 · 豪邁 · 肅穆 · 憂憤

意象: · 風雲 · · 鼓角 · 風雲

語氣: 莊重 · 雄渾 · 豪放 · 雄渾 · 莊重

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理