偶住人間日月長,細思方覺少年狂。
眾中論事歸多悔,醉後題詩醒已忘。
鼉作鯨吞吁莫測,谷堙山塹浩難量。
老來境界全非昨,臥看縈簾一縷香。
偶住人間日月長,細思方覺少年狂。
眾中論事歸多悔,醉後題詩醒已忘。
鼉作鯨吞吁莫測,谷堙山塹浩難量。
老來境界全非昨,臥看縈簾一縷香。
偶然寄居人間,感覺歲月漫長。
細細思量,才發覺少年時的狂放。
在衆人中議論事情,事後總多後悔。
酒醉後題寫的詩句,醒來已然忘記。
世事如同鱷魚翻騰、鯨魚吞食,唉,真是難以預測。
好似山谷被填平、山嶺被挖斷,浩渺難以估量。
年老時的心境與境界,已全然不同於往昔。
躺著看那一縷香菸,縈繞在簾幕之間。
By chance I dwell in this world, where days and months stretch long.
On careful thought, I realize the folly of my youth.
In public debates, I often regret my words.
After drunkenly inscribing poems, I forget them when sober.
Like a crocodile's twist or a whale's gulp, the world's ways are unfathomable.
Valleys filled and mountains trenched, its vastness is beyond measure.
In old age, my whole realm of being is no longer as before.
Lying down, I watch a wisp of incense curl around the curtain.
生命周期的體認促使對過往行爲進行深度反思。
感嘆人生漫長,反思年少輕狂,流露出對時光流逝的深沉感喟。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理