華髮

作者: 陸遊(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸遊作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

華髮蕭蕭老蜀關,倦飛可笑不知還。

huá fà xiāo xiāo lǎo shǔ guān, juàn fēi kě xiào bù zhī huán。

ㄏㄨㄚˊ ㄈㄚˋ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄌㄠˇ ㄕㄨˇ ㄍㄨㄢ, ㄐㄩㄢˋ ㄈㄟ ㄎㄜˇ ㄒㄧㄠˋ ㄅㄨˋ ㄓ ㄏㄨㄢˊ。

人生只似駒過隙,世事莫驚雷破山。

rén shēng zhǐ sì jū guò xì, shì shì mò jīng léi pò shān。

ㄖㄣˊ ㄕㄥ ㄓˇ ㄙˋ ㄐㄩ ㄍㄨㄛˋ ㄒㄧˋ, ㄕˋ ㄕˋ ㄇㄛˋ ㄐㄧㄥ ㄌㄟˊ ㄆㄛˋ ㄕㄢ。

光景半銷樽酒裡,英豪或隱博徒間。

guāng jǐng bàn xiāo zūn jiǔ lǐ, yīng háo huò yǐn bó tú jiān。

ㄍㄨㄤ ㄐㄧㄥˇ ㄅㄢˋ ㄒㄧㄠ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧˇ, ㄧㄥ ㄏㄠˊ ㄏㄨㄛˋ ㄧㄣˇ ㄅㄛˊ ㄊㄨˊ ㄐㄧㄢ。

車帷閉置真何樂,書劍飄然未厭閑。

chē wéi bì zhì zhēn hé lè, shū jiàn piāo rán wèi yàn xián。

ㄔㄜ ㄨㄟˊ ㄅㄧˋ ㄓˋ ㄓㄣ ㄏㄜˊ ㄌㄜˋ, ㄕㄨ ㄐㄧㄢˋ ㄆㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄨㄟˋ ㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˊ。

白話文翻譯

白髮稀疏,我已在蜀地關塞衰老;

厭倦了飛翔卻可笑地不知歸返。

人的一生就像駿馬閃過縫隙般短暫;

世間萬事,不必像驚雷劈山那樣震撼。

美好光景多半消磨在酒杯之中;

英雄豪傑或許隱沒在賭徒之間。

放下車帷閉置車內有何樂趣?

攜書佩劍飄然世外,我從未厭倦這份清閒。

英文翻譯

White hair, sparse and wild, I've aged by the Shu frontier;

Tired of flight, it's laughable I don't know to turn back.

A man's life is but like a colt flashing past a crack;

Worldly affairs—don't startle as thunder splits the hill.

Half of time's fine scenes dissolve within the wine cup's thrill;

Heroes might hide among gamblers, their spirits at will.

What joy is there in a carriage with curtains drawn tight?

With books and sword adrift, I'm not tired of leisure's light.

深度解構

倦飛不還暗含個體與治理體系的疏離感。

詩意解析

詩意概括

白髮老於蜀關,自嘲倦飛不還,表達宦遊倦意。

《華髮》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 詠志 · 思鄉

情感: 孤寂 · 惆悵 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘

意象: 飛鳥 · 華髮 · 蜀關 · 華髮 · 蜀關 · 飛鳥

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

平仄平平仄仄平,仄平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄仄平平仄平。
平仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
平平仄仄平平仄,平仄平平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

陸遊生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極為宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸遊全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理