寒夜

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
陸游作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

脫葉爭辭木,寒雲巧護霜。

tuō yè zhēng cí mù, hán yún qiǎo hù shuāng。

ㄊㄨㄛ ㄧㄝˋ ㄓㄥ ㄘˊ ㄇㄨˋ, ㄏㄢˊ ㄩㄣˊ ㄑㄧㄠˇ ㄏㄨˋ ㄕㄨㄤ。

羈遊少歡樂,短景極怱忙。

jī yóu shǎo huān lè, duǎn yǐng jí cōng máng。

ㄐㄧ ㄧㄡˊ ㄕㄠˇ ㄏㄨㄢ ㄌㄜˋ, ㄉㄨㄢˇ ㄧㄥˇ ㄐㄧˊ ㄘㄨㄥ ㄇㄤˊ。

吟苦蟲催織,鳴哀雁斷行。

yín kǔ chóng cuī zhī, míng āi yàn duàn háng。

ㄧㄣˊ ㄎㄨˇ ㄔㄨㄥˊ ㄘㄨㄟ ㄓ, ㄇㄧㄥˊ ㄞ ㄧㄢˋ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄤˊ。

幽懷誰晤語,惆悵此燈光。

yōu huái shuí wù yǔ, chóu chàng cǐ dēng guāng。

ㄧㄡ ㄏㄨㄞˊ ㄕㄨㄟˊ ㄨˋ ㄩˇ, ㄔㄡˊ ㄔㄤˋ ㄘˇ ㄉㄥ ㄍㄨㄤ。

白話文翻譯

凋零的樹葉爭相辭別樹枝,飄落而下;

寒冷的雲朵巧妙地遮掩著霜華。

羈旅在外,歡樂本就稀少;

白晝短暫,時光極其匆促匆忙。

吟詩之苦,似促織的蟲鳴催人紡織;

鳴聲哀戚,南飛的大雁行列已斷。

幽深的情懷能與誰對面傾訴?

對著這盞孤燈的光,心中滿是惆悵。

英文翻譯

Leaves vie to leave the branches, falling one by one;

Chill clouds artfully shield the frost, not yet undone.

A traveler, I find little joy along the way;

The short day's light is hurried, rushing to decay.

Chanting bitter verses, crickets urge the loom to weave;

Crying mournfully, wild geese break line, as if to grieve.

To whom can I confide this solitary heart?

In melancholy, by this lamplight, I depart.

深度解構

葉落雲護展現自然周期的治理,寒夜靜觀深化時空認同。

詩意解析

詩意概括

描繪寒夜葉落雲護霜的細微景象,隱含對時節流轉的靜觀。

《寒夜》主題、情感、意象與語氣

主題: 羈旅 · 詠物 · 田園 · 詠物 · 田園 · 羈旅

情感: 孤寂 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: · · 寒雲 · 脫葉 · 脫葉 · 寒雲

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理