夜扣銅壺徹旦吟,了無人會此時心。
燈殘焰作孤螢小,火冷灰如積雪深。
風急江天無過雁,月明庭戶有疏碪。
此身畢竟歸何許,但憶藏舟黃葦林。
夜扣銅壺徹旦吟,了無人會此時心。
燈殘焰作孤螢小,火冷灰如積雪深。
風急江天無過雁,月明庭戶有疏碪。
此身畢竟歸何許,但憶藏舟黃葦林。
我敲擊著銅壺,吟詠詩歌直到天明,
全然沒有人能領會我此刻的心情。
殘燈將熄,火焰微弱如孤獨的螢火蟲般細小,
爐火已冷,灰燼堆積得像深厚的積雪。
風勢急促,江天之間沒有飛過的大雁,
月色明亮,庭院門戶旁傳來稀疏的搗衣砧聲。
我這身軀最終將歸向何處呢?
只記得那藏匿小舟的黃色蘆葦林。
I knock the bronze water-clock, chanting all night till dawn,
With no one in the world who understands my heart forlorn.
The lamp's dying flame flickers like a lonely firefly small,
The cold ash in the brazier piles up like deep snow's pall.
The wind is fierce, no wild geese cross the river and the sky;
The moon is bright, sparse pounding blocks in courtyard catch the eye.
Where, after all, shall this body of mine return to rest?
I only recall the boat hidden among yellow reeds, the best.
在孤寂中堅守,體現對自我認同的深度求索。
寒夜孤吟,抒發無人理解的苦悶心境。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理