隨牒人間鬢欲疏,歸耕且復補東隅。
甑炊地碓新舂米,衣拆天吳舊繡圖。
有圃免煩官送菜,叩門翻喜吏徴租。
不愁問字無來客,惟欠揚雄宅一區。
隨牒人間鬢欲疏,歸耕且復補東隅。
甑炊地碓新舂米,衣拆天吳舊繡圖。
有圃免煩官送菜,叩門翻喜吏徴租。
不愁問字無來客,惟欠揚雄宅一區。
隨著官府的文書輾轉人間,我的鬢髮已漸稀疏;
不如歸去耕種,姑且修補我東邊的田角。
用地上腳碓新舂的米在甑中炊煮;
衣衫拆補,用的是舊日繡有天吳海神的圖樣。
有了菜園,便免去官府送菜的煩擾;
聽到敲門聲,反而欣喜是吏員前來徵收田租。
我不愁沒有來客請教文字學問;
只缺像揚雄宅院那樣的一區田地。
Following official posts, my temples grow sparse in the mortal world;
I'll return to farming and mend the corner of my eastern field.
The steamer cooks rice newly pounded by the foot-pestle on the ground;
My clothes are patched with old embroidered patterns of the sea god.
With a garden, I'm spared the trouble of official vegetable deliveries;
Knocking at my door, I'm pleased instead when the tax collector comes for rent.
I don't worry about lacking guests who come to ask about characters;
I only lack a plot of land like Yang Xiong's dwelling.
歸耕是對生命周期與價值認同的重新抉擇。
詩人感慨宦遊鬢疏,決心歸耕田園以補逝去時光。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理