灌園

作者: 陸游(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
陸游作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

八十身猶健,生涯學灌園。

bā shí shēn yóu jiàn, shēng yá xué guàn yuán。

ㄅㄚ ㄕˊ ㄕㄣ ㄧㄡˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄕㄥ ㄧㄚˊ ㄒㄩㄝˊ ㄍㄨㄢˋ ㄩㄢˊ。

溪風吹短褐,村雨暗衡門。

xī fēng chuī duǎn hè, cūn yǔ àn héng mén。

ㄒㄧ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄉㄨㄢˇ ㄏㄜˋ, ㄘㄨㄣ ㄩˇ ㄢˋ ㄏㄥˊ ㄇㄣˊ。

眼正魔軍怖,心安疾豎奔。

yǎn zhèng mó jūn bù, xīn ān jí shù bēn。

ㄧㄢˇ ㄓㄥˋ ㄇㄛˊ ㄐㄩㄣ ㄅㄨˋ, ㄒㄧㄣ ㄢ ㄐㄧˊ ㄕㄨˋ ㄅㄣ。

午窗無一事,梨棗弄諸孫。

wǔ chuāng wú yī shì, lí zǎo nòng zhū sūn。

ㄨˇ ㄔㄨㄤ ㄨˊ ㄧ ㄕˋ, ㄌㄧˊ ㄗㄠˇ ㄋㄨㄥˋ ㄓㄨ ㄙㄨㄣ。

白話文翻譯

八十歲了身體還很康健,

生活就是學習打理菜園。

溪邊的風吹拂著粗布短衣,

村中的雨使簡陋的門庭顯得昏暗。

目光端正,邪魔外道便感到恐懼;

內心安寧,病痛就如小鬼般奔逃。

午後的窗前無事可做,

拿著梨和棗逗弄孫兒們玩耍。

英文翻譯

At eighty, my body still hale and strong,

I learn to tend the garden all day long.

The stream wind blows through my coarse robe, thin and short,

The village rain dims my humble wicket gate.

With eyes set right, the demon armies take fright;

With heart at peace, the swift disease takes flight.

By the noon window, with nothing to attend,

I play with pears and dates among my grandchildren.

深度解構

高齡仍參與勞動,體現積極的生命周期治理觀。

詩意解析

詩意概括

詩人年屆八十仍身體健朗,學習灌園,體現晚年田園之樂。

《灌園》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 宴飲 · 田園 · 田園 · 詠志 · 宴飲

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: 灌園 · 生涯 · · 八十身 · 灌園

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

陸游生平簡介

陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋傑出的愛國詩人。他生於北宋覆亡之際,一生力主抗金,仕途坎坷。其文學創作極爲宏富,尤以詩歌成就最高,作品飽含熾熱的愛國情懷與對生活的熱愛,風格雄渾豪放而又清新圓潤,在南宋詩壇享有崇高地位,對後世影響深遠。

瀏覽陸游全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理