欲去浮華累,先觀老病身。
濁醪何負汝,淡飯最宜人。
意氣隨年往,工夫愧日新。
祇將閑送老,虛作太平民。
欲去浮華累,先觀老病身。
濁醪何負汝,淡飯最宜人。
意氣隨年往,工夫愧日新。
祇將閑送老,虛作太平民。
想要去除浮華的牽累,先要審視這衰老多病的身軀。
濁酒何曾辜負過你呢?
粗茶淡飯才是最適宜人的。
當年的意氣隨著年華流逝,
修養的功夫慚愧未能日有所進。
只是用閒散來送走老年,
徒然做了一個太平時代的百姓。
To shed the burden of vain show, I first must see
This aging, ailing body that belongs to me.
What fault has coarse wine ever found in you?
Plain fare is what suits our nature through and through.
The fire of spirit fades as years go by,
My daily efforts fall short, to my shame and sigh.
I'll but while away time till old age claims its due,
A useless subject in a reign peaceful and true.
通過身體治理,實現對外在浮華的價值認同剝離。
直言欲擺脫浮華牽累,須從觀照老病之身開始,充滿自省與超脫。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理