孤學雖違俗,猶為一腐儒。
家貧占力量,夜夢驗工夫。
正復安三徑,寧忘奏六符。
殘年知有幾,自怪尚區區。
孤學雖違俗,猶為一腐儒。
家貧占力量,夜夢驗工夫。
正復安三徑,寧忘奏六符。
殘年知有幾,自怪尚區區。
我孤獨的學問雖然違背時俗,
卻仍是一個迂腐的儒生。
家境貧寒,考驗著我心志的力量;
夜間的夢境,驗證著我平日下的功夫。
本應安心於經營隱居的田園小徑,
又怎能忘記向朝廷進獻象徵祥瑞的符兆?
殘餘的年歲還能有多少呢?
我自感奇怪,依然還在爲這些小事牽掛。
My solitary learning runs counter to the age,
Yet I remain a pedant, stubborn and outworn.
Household poverty tests the strength of my resolve;
Night dreams reveal the depth of my daily effort.
I should be content to tend my garden paths;
How could I forget to present the six auspicious signs?
The remaining years—who knows how many are left?
I marvel at myself, still fussing over trifles.
個體與時代的疏離,映射文化認同的周期性困境。
自嘲爲不合時宜的腐儒,堅守孤寂學問的志節。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理