孤店門前千萬峯,酒濃不抵別愁濃。
明朝晴雨吾能卜,但聽蘭亭古寺鐘。
孤店門前千萬峯,酒濃不抵別愁濃。
明朝晴雨吾能卜,但聽蘭亭古寺鐘。
孤零零的旅店門前,是千萬座山峯。
濃烈的酒,也抵不過離別愁緒的深濃。
明天是晴是雨,我能夠占卜預知,
卻只願傾聽蘭亭古寺傳來的鐘聲。
A lone inn faces a thousand peaks, row on row.
The strong wine cannot match the thick sorrow of parting.
I can foretell tomorrow's weather, fair or bleak,
But only heed the bell from Orchid Pavilion's ancient temple ringing.
自然景觀的宏大反襯出個體離別情感治理的困境。
以孤店千峯爲背景,抒寫濃烈難解的離別之愁。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理